"فاسو إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Faso a
        
    • Faso al
        
    • Faso para
        
    • Faso indicó
        
    • Faso observó
        
    • Faso se
        
    • Faso hasta
        
    • Faso señaló
        
    • Faso presentado al
        
    La adhesión de Burkina Faso a estos importantes tratados pone de manifiesto su firme compromiso con la visión de un mundo libre de armas nucleares. UN ويدل انضمام بوركينا فاسو إلى هاتين المعاهدتين المهمتين على تقيدها الصارم بتصور يقوم على عالم خال من الأسلحة النووية.
    Este podría ser otro caso de transferencia de material sujeto a embargo de Burkina Faso a Côte d ' Ivoire. UN وهذه حالة أخرى من الحالات التي يُحتمل فيها نقل أعتدة تخضع للحظر من بوركينا فاسو إلى كوت ديفوار.
    Desde Gando, mi pueblo natal en Burkina Faso, a Berlín en Alemania para ser arquitecto es un gran paso, un gran, gran paso. TED من غاندو, قريتي في بوركينا فاسو إلى برلين في ألمانيا لأصبح مهندس معماري هي خطوة كبيرة جداً جداً
    El Estado Parte estima además que la denuncia de los autores es inadmisible debido a que los hechos mencionados son anteriores a la adhesión de Burkina Faso al Pacto y al Protocolo Facultativo, es decir hace 15 años. UN 4-4 ومن ثم، تعتبر الدولة الطرف شكوى أصحاب البلاغ غير مقبولة لكون الوقائع التي تتناولها قد حدثت قبل انضمام بوركينا فاسو إلى العهد والبروتوكول الاختياري، أي قبل 15 عاما.
    El CEDAW hizo un llamamiento a Burkina Faso para que adoptara todas las medidas necesarias para garantizar el pleno cumplimiento de las disposiciones de la Convención, el Código de la Persona y de la Familia, el Código Penal y otras leyes relativas a las prácticas tradicionales y consuetudinarias perjudiciales que conculcaban los derechos de la mujer. UN وقد دعت اللجنة بوركينا فاسو إلى أن تتخذ كل التدابير اللازمة لكفالة الامتثال التام لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقانون الأحوال الشخصية والأسرة وقانون العقوبات وغير ذلك من القوانين فيما يتعلق بالممارسات التقليدية أو العرفية الضارة التي تنتهك حقوق المرأة.
    573. Con respecto a la aprobación de legislación para ajustar su institución nacional de derechos humanos a los Principios de París, Burkina Faso indicó que el Consejo de Ministros estaba examinando un proyecto de ley para presentarlo al Parlamento. UN 573- وفيما يتعلق باعتماد قوانين تضمن اتساق مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس، أشارت بوركينا فاسو إلى أن مجلس الوزراء يستعرض حالياً مشروع قانون تمهيداً لعرضه على البرلمان.
    Burkina Faso observó los modestos resultados alcanzados en relación con la mortalidad maternoinfantil. UN وأشارت بوركينا فاسو إلى النتائج المحدودة المتعلقة بوفيات الأطفال والوفيات النفاسية.
    La participación de Minin había sido fundamental para el transporte de 68 toneladas de armas pequeñas de Burkina Faso a Monrovia en marzo de 1999. UN وأدى مينين دورا رئيسيا في نقل 68 طنا من الأسلحة الصغيرة من بوركينا فاسو إلى منروفيا في آذار/مارس 1999.
    El cuadro 4 muestra cómo en noviembre y diciembre de 2002 y en febrero de 2003 se utilizó el indicativo de LoneStar para vuelos de Burkina Faso a Liberia de los que se sospechaba que transportaban suministros militares. UN 90 - ويبين الجدول 4 الكيفية التي استخدمت بها إشارة نداء لونستار في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2002 وشباط/فبراير 2003 لرحلات من بوركينا فاسو إلى ليبريا اشتبه في أنها تقل إمدادات عسكرية.
    Invitó a Burkina Faso a que intensificara sus campañas de sensibilización e información, en especial dadas las elevadas tasas de analfabetismo que todavía se registraban en el país. UN ودعت بوركينا فاسو إلى مواصلة جهودها في مجال التوعية والإعلام، لا سيما بالنظر إلى ارتفاع معدلات الأمية التي لا تزال منتشرة في البلد.
    En el documento S/2000/1195 se describió la forma en que se utilizó el avión de reacción privado de Minin para transportar armas de Níger y Burkina Faso a Liberia en marzo de 1999. UN وتصف الوثيقة S/2000/1195 كيف استخدمت الطائرة النفاثة الخاصة التي يملكها مينين في شحن الأسلحة من النيجر ومن بوركينا فاسو إلى ليبريا في آذار/مارس 1999.
    Encomia al BIsD por proporcionar asistencia financiera a la visita sobre el terreno realizada por funcionarios de Burkina Faso a la sede del Centro islámico para el desarrollo del comercio; UN 8 - ينوه بما أبداه البنك الإسلامي للتنمية من تقديم مساعدة مالية للزيارة الميدانية لعرض الدراسة التي قام بها مسؤولون من بوركينا فاسو إلى مقر المركز الإسلامي لتنمية التجارة.
    9. Encomia al BIsD por proporcionar asistencia financiera a la visita sobre el terreno realizada por funcionarios de Burkina Faso a la sede del Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio; UN 9 - ينوه بما أبداه البنك الإسلامي للتنمية من تقديم مساعدة مالية للزيارة الميدانية لعرض الدراسة التي قام بها مسؤولون من بوركينا فاسو إلى مقر المركز الإسلامي لتنمية التجارة.
    Por citar algunos ejemplos, el UNICEF respaldó las visitas de oficiales de Burkina Faso a una conferencia sobre saneamiento en Sudáfrica, así como viajes de estudio de Ghana a Etiopía y Bangladesh para observar las campañas de saneamiento total de base comunitaria. UN فمثلا، دعمت اليونيسيف زيارات قام بها موظفون مسؤولون من بوركينا فاسو إلى مؤتمر المرافق الصحية في جنوب أفريقيا، وجولات دراسية من غانا إلى إثيوبيا وبنغلاديش لمراقبة الصرف الصحي الشامل بقيادة المجتمع المحلي.
    El Grupo exhorta al Gobierno de Burkina Faso a que emprenda investigaciones de las transferencias de armas y municiones del territorio de Burkina Faso a la región septentrional de Côte d ' Ivoire. UN 143 - ويحث الفريق حكومة بوركينا فاسو على الشروع في إجراء تحقيقات في عمليات نقل أسلحة وذخائر من إقليم بوركينا فاسو إلى شمال كوت ديفوار.
    Preocupa especialmente al Grupo la circulación de armas y municiones desde territorio de Burkina Faso al norte de Côte d’Ivoire controlado por las Forces nouvelles (véanse párrs. 145 a 151 infra. UN ويشعر الفريق بالقلق خصوصا إزاء حركة الأسلحة والذخائر من أراضي بوركينا فاسو إلى شمال كوت ديفوار الواقع تحت سيطرة القوى الجديدة (انظر الفقرات من 145 إلى 151 أدناه).
    13. El CEDAW hizo un llamamiento a Burkina Faso para que velara por que las mujeres de las zonas rurales tuvieran pleno acceso a los servicios de educación, salud y crédito y pudieran participar plenamente en los procesos de adopción de decisiones. UN 13- ودعت اللجنة بوركينا فاسو إلى الحرص على أن تستفيد المرأة الريفية استفادة كاملة من التعليم والخدمات الصحية وتسهيلات الائتمان وأن تتمكن من المشاركة الكاملة في عمليات صنع القرار.
    En lo relativo a la recomendación de cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, Burkina Faso indicó que siempre había cooperado con los procedimientos especiales y los mecanismos especiales africanos y que siempre estudiaría detenidamente esas invitaciones. UN وفيما يتعلق بالتوصية بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أشارت بوركينا فاسو إلى أنها قد دأبت على التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والآليات الخاصة الأفريقية وأنها تنظر بعناية في توجيه الدعوات لهم.
    456. Burkina Faso observó que la situación de los derechos humanos en el Chad seguía caracterizándose por la crisis que asolaba al país desde hacía varios años. UN 456- وأشارت بوركينا فاسو إلى أن حالة حقوق الإنسان في تشاد لا تزال متأثرة بالأزمة السائدة منذ سنوات عديدة.
    El Níger y Burkina Faso se suman como patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت النيجر وبوركينا فاسو إلى مقدمي مشروع القرار.
    247. En conclusión, el Grupo estima que casi un 75%[42] del cacao proveniente del norte de Côte d’Ivoire es llevado por contrabandistas a través de Burkina Faso hasta Lomé y vendido desde allí a los mercados internacionales. UN 247 - وفي الخلاصة، يقدِّر الفريق أن ما يقرب من 75 في المائة([42]) من الكاكاو الإيفواري الشمالي يهرَّب عبر بوركينا فاسو إلى لومي، ومن هناك، يُباع إلى الأسواق الدولية.
    En sus respuestas a la lista de cuestiones y preguntas del Comité, Burkina Faso señaló que se ha recomendado a los partidos políticos que, como mínimo, se asigne a mujeres el 30% de los escaños. UN وفي ردها على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحتها اللجنة، أشارت بوركينا فاسو إلى أن الأحزاب السياسية قد أوصت بتخصيص ما لا يقل عن 30 في المائة من مقاعدها للنساء.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 26 de marzo de 2003 (S/2003/385), por la que se transmitía un informe complementario de Burkina Faso presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 26 آذار/مارس 2003 (S/2003/385) التي أحلت بها تقريرا تكميليا مقدما من بوركينا فاسو إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus