"فاعلة غير حكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • agentes no estatales
        
    • actores no estatales
        
    • actores no gubernamentales
        
    • entidades no estatales
        
    • agentes no gubernamentales
        
    • a entidades no gubernamentales
        
    En la resolución 1540 (2004) se procura hacer frente al problema de la proliferación por agentes no estatales mediante medidas de adopción obligatoria y la cooperación internacional. UN يركز القرار 1540 على معالجة انتشار الأسلحة عبر جهات فاعلة غير حكومية من خلال إجراءات إلزامية وعن طريق التعاون الدولي.
    También ha investigado denuncias de discriminación contra funcionarios públicos y agentes no estatales. UN وحقق أيضا في شكاوى متعلقة بالتمييز قدمها موظفون حكوميون وجهات فاعلة غير حكومية.
    Aunque no tengan relevancia militar, pueden ser de interés para agentes no estatales. UN وفي حين قد لا تنطوي الكميات الصغيرة على أهمية تذكر من وجهة النظر العسكرية، يحتمل أن تثير اهتمام أطراف فاعلة غير حكومية.
    La continuación de la existencia y el perfeccionamiento de las armas nucleares, únicamente aumentará la posibilidad de que los actores no estatales accedan ilegalmente a estas armas inhumanas. UN وإن بقاء الأسلحة النووية ومواصلة تطويرها سيزيدان لا محالة من إمكانية الحصول غير المشروع على تلك الأسلحة اللاإنسانية من جانب جهات فاعلة غير حكومية.
    Una importante característica de los tres programas de trabajo es que contarán con la participación de actores no gubernamentales. UN ومن السمات الهامة لجميع برامج العمل الثلاثة هذه اشتراك جهات فاعلة غير حكومية فيها.
    39. La Argentina opina que los Estados deberían unir sus fuerzas para hacer frente al desafío que constituye el empleo de las minas a que se refiere el Protocolo por parte de entidades no estatales y, concretamente, prohibir la transferencia de minas antivehículo a tales entidades. UN 39- وأعرب عن اعتقاد بلده بأنه يجب على الدول أن توحد قواها لمواجهة التحدي الناجم عن استخدام جهات فاعلة غير حكومية للألغام التي يستهدفها البروتوكول، والعمل بصفة خاصة على حظر تزويد تلك الجهات بالألغام المضادة للمركبات.
    Quisiéramos que en la Conferencia se estudiaran medidas adicionales para hacer más eficaz el Programa de Acción, como la prohibición de la transferencia de armas a los agentes no estatales. UN ونرغب في أن ينظر المؤتمر الاستعراضي في اتخاذ تدابير إضافية لزيادة كفاءة برنامج العمل، بما في ذلك حظر نقل الأسلحة إلى أطراف فاعلة غير حكومية.
    La amenaza que plantea la adquisición de armas de destrucción en masa por agentes no estatales, sigue siendo un importante motivo de preocupación. UN ما زال التهديد الذي يشكله حيازة جهات فاعلة غير حكومية لأسلحة الدمار الشامل مصدر قلق كبير.
    Por ejemplo, puede pedirse al Estado afectado que coordine la asistencia brindada por otros Estados y agentes no estatales. UN ويمكن، على سبيل المثال، أن يُطلب من الدولة المتضررة أن تنسق المساعدات التي تقدمها دول أخرى وجهات فاعلة غير حكومية.
    Esos hechos confirman una vez más la posesión de armas letales por parte de agentes no estatales. UN وتشكل هذه الحوادث، مرة أخرى، دليلا على حيازة جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة.
    También siguieron recibiéndose informes sobre el reclutamiento y la utilización de niños por parte de agentes no estatales en Myanmar. UN 69 - كما استمر ورود تقارير تتعلق بقيام جهات فاعلة غير حكومية في ميانمار بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Trece agentes no estatales han firmado planes de acción con las Naciones Unidas, concretamente en Côte d ' Ivoire, Filipinas, Nepal, la República Centroafricana, Sri Lanka, el Sudán y Sudán del Sur. UN فقد وقعت ثلاث عشرة جهة فاعلة غير حكومية خطط عمل مع الأمم المتحدة، وبالتحديد في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان والفلبين وسري لانكا والسودان وكوت ديفوار ونيبال.
    Además, los agentes no estatales de alcance mundial, como las empresas transnacionales, las instituciones financieras privadas y las organizaciones no gubernamentales, tienen importantes funciones que desempeñar en la incipiente red de cooperación internacional. UN أضف إلى ذلك أن جهات فاعلة غير حكومية ذات باعٍ عالمي، مثل الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية الخاصة والمنظمات غير الحكومية تقوم بدور هام في الشبكة الجديدة للتعاون الدولي.
    Además, los agentes no estatales de alcance mundial, como las empresas transnacionales, las instituciones financieras privadas y las organizaciones no gubernamentales, tienen importantes funciones que desempeñar en la incipiente red de cooperación internacional. UN أضف إلى ذلك أن جهات فاعلة غير حكومية ذات باعٍ عالمي، مثل الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية الخاصة والمنظمات غير الحكومية تقوم بدور هام في الشبكة الجديدة للتعاون الدولي.
    Además, los agentes no estatales de alcance mundial, como las empresas transnacionales, las instituciones financieras privadas y las organizaciones no gubernamentales, tienen importantes funciones que desempeñar en la incipiente red de cooperación internacional. UN أضف إلى ذلك أن جهات فاعلة غير حكومية ذات باعٍ عالمي، مثل الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية الخاصة والمنظمات غير الحكومية تقوم بدور هام في الشبكة الجديدة للتعاون الدولي.
    Se ha lanzado un ataque multidimensional contra nuestras entidades y hay un desafío a la gobernabilidad por parte de los agentes no estatales y los narcotraficantes. UN وهناك تهجم متعـــدد اﻷبعـــــاد يمس كياناتنا، حيث يوجد تحد للقدرة على الحكم تمثله جهات فاعلة غير حكومية فضلا عن العاملين في تجارة المخدرات.
    Además, los agentes no estatales de alcance mundial, como las empresas transnacionales, las instituciones financieras privadas y las organizaciones no gubernamentales, tienen importantes funciones que desempeñar en la nueva red de cooperación internacional. UN أضف إلى ذلك أن جهات فاعلة غير حكومية ذات باع عالمي، مثل الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية الخاصة والمنظمات غير الحكومية لها أدوار هامة تقوم بها في الشبكة الناشئة للتعاون الدولي.
    Además, siete actores no estatales han completado planes de acción con las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, Nepal y Sri Lanka. UN وعلاوة على ذلك، فرغت سبع جهات فاعلة غير حكومية من وضع خطط عمل مع الأمم المتحدة في سري لانكا وكوت ديفوار ونيبال.
    Esos hechos confirmaron que los actores no estatales poseían armas letales en zonas pobladas, y demostraron que los grupos armados no respetaban en absoluto la seguridad de la población civil del Líbano ni las leyes libanesas. UN وتؤكد هذه الحوادث امتلاك جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة في مناطق مأهولة بالسكان. وهي تدل أيضا على أن الجماعات المسلحة لا تأبه البتة لسلامة السكان المدنيين في لبنان ولا للقانون اللبناني.
    Las comisiones nacionales trabajan en forma coordinada con las oficinas de la UNESCO en el terreno y colaboran con la sociedad civil y con actores no gubernamentales a fin de lograr los objetivos del Decenio. UN وتتولى اللجان الوطنية التنسيق مع المكاتب الميدانية لليونسكو وتعمل إلى جانب المجتمع المدني وعناصر فاعلة غير حكومية من أجل تحقيق أهداف العقد.
    También en este caso se necesitará una amplia gama de políticas innovadoras para superar los obstáculos, con la participación de actores no gubernamentales además de los Estados y los organismos internacionales. UN وسيلزم في هذا المجال أيضا، للتغلب على هذه العقبات، اعتماد مجموعة كبيرة من مختلف النهج المبتكرة المتصلة بالسياسات العامة، تشارك فيها جهات فاعلة غير حكومية فضلا عن الدول والوكالات الدولية.
    China cree que la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad también promueve y fortalece la cooperación internacional sobre la base del derecho internacional actualmente vigente, con miras a resolver adecuadamente el problema del tráfico ilícito de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores y materiales conexos por entidades no estatales y de evitar la mayor proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتعتقد الصين أن قرار مجلس الأمن 1540 (2004) يزيد من تعزيز وتوطيد التعاون الدولي على أساس القانون الدولي الراهن من أجل الوصول إلى حل مناسب لمشكلة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتعلق بها من مواد من جانب أطراف فاعلة غير حكومية والحيلولة دون مزيد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El Grupo registró las muestras pertinentes, en pequeñas cantidades, en los sitios en que se produjeron intercambios de disparos en que participaron agentes no gubernamentales, y fuerzas gubernamentales en Darfur. UN وسجل الفريق العينات ذات الصلة، بكميات صغيرة، في مواقع عمليات إطلاق النار التي شاركت فيها جهات فاعلة غير حكومية وكذلك قوات الحكومة في دارفور.
    El documento de estrategia subrayó la necesidad de actividades basadas en los resultados que al mismo tiempo dieran mayor visibilidad al Centro entre los Estados de la subregión de África Central, de que toda la labor del Centro girara entorno a un objetivo estratégico general y de hacer participar más directamente a entidades no gubernamentales en esa labor. UN وركّزت الوثيقة الاستراتيجية التي أفضت إلى هذه العملية تركيزا شديدا على ضرورة استناد التدخلات إلى النتائج بما يزيد في الوقت نفسه من ظهور المركز لدى دول منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، وكفالة ربط جميع أنشطة المركز بهدف استراتيجي شامل، وإشراك عناصر فاعلة غير حكومية على نحو مباشر في عمل المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus