"فالمجتمعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las sociedades
        
    Es inevitable que en las sociedades cuya actividad económica gira preponderantemente en torno de la producción militar se reduzcan las posibilidades de desarrollo de su pueblo. UN فالمجتمعات التي تخصص جزءا كبيرا من جهدها الاقتصادي لﻹنتاج العسكري تقلل بالضرورة من فرص شعوبها في التنمية.
    La pobreza y la miseria son creadas por las sociedades; no son una fatalidad. UN فالمجتمعات هي التي توجد الفقر والبؤس؛ وهما ليسا قضاء وقدرا.
    las sociedades democráticas producen economías pluralistas, abiertas y pujantes y por lo tanto gozan de los niveles de vida más altos del mundo. UN فالمجتمعات الديمقراطية تولد اقتصادات تعددية ومنفتحة وجسورة، ولذلك فإنها تتمتع بأعلى مستويات المعيشة في العالم.
    las sociedades caribeñas poseen una enorme capacidad para resistir y adaptarse. UN فالمجتمعات الكاريبية تملك قدرة هائلة على التحمل والتكيﱡف.
    las sociedades que respetan los derechos humanos son más estables y más pacíficas. UN فالمجتمعات التي تحترم حقوق اﻹنسان أوطد استقرارا وسلاما.
    Sin embargo, las sociedades democráticas abiertas tienen que enfrentarse a un flagelo: el terrorismo. UN ومــع هذا فالمجتمعات الديمقراطية المنفتحة تواجه محنة لا بد لها من التصدي لها هي: اﻹرهاب.
    las sociedades democráticas no se hacen la guerra unas a otras, e internamente son también más estables. UN فالمجتمعات الديمقراطية لا تحارب بعضها البعض، كما أنها داخليا تتمتع بقدر أكبر من الاستقرار.
    las sociedades que pierden su sentimiento de identidad se enfrentan disminuidas en capacidad al resto del capitalismo global. UN فالمجتمعات التي تفقد هويتها تصبح أقل قدرة على مواجهة تحديات الرأسمالية العالمية.
    las sociedades que salen de situaciones de conflicto brutales necesitan recibir asistencia en este sentido. UN فالمجتمعات الخارجة من صراعات عنيفة تحتاج إلى أن تقدَّم لها المساعدة في هذا الصدد.
    Ante la mayor frecuencia e intensidad de los desastres naturales, agravados por los efectos del cambio climático, las sociedades son cada vez menos capaces de hacer frente al impacto ambiental, social y económico de esos desastres. UN وعلى ذلك فالمجتمعات التي تواجهها كوارث طبيعية أكثر تواتراً وأشد فداحة واخطر وقعاً بفعل آثار التغير المناخي، أصبحت أقل قدرة على تحمل الأثر البيئي والاجتماعي والاقتصادي الناجم عن الكوارث الطبيعية.
    las sociedades desgarradas por la guerra se caracterizan por una dislocación traumática de las relaciones económicas, políticas y sociales. UN فالمجتمعات التي عصفت بها ويلات الحرب مجتمعات تعاني تمزقـا مؤلما في العلاقات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    las sociedades de las diferentes partes del mundo no sólo se relacionan más entre sí, sino que lo hacen en forma más rápida e intensa. UN فالمجتمعات في مختلف بقاع العالم تتفاعل بسرعة وكثافة أكثر فأكثر.
    las sociedades en conflicto esperan y merecen los frutos de la paz, no simplemente que terminen los combates. UN فالمجتمعات التي تعيش في مناطق الصراع تتوق لقطف ثمار السلام وهي مستحقة لها، وليس فقط لنهاية القتال.
    las sociedades dañadas por años de guerra civil y conflictos internos no se pueden ajustar de la noche a la mañana a la cambiante dinámica de la economía mundial. UN فالمجتمعات التي فتكت بها سنوات من الحرب الأهلية والصراع الداخلي لا تستطيع أن تتكّيف بين عشية وضحاها مع التغيّر المتجدد في القوى المحركة للاقتصاد العالمي.
    las sociedades oprimidas por grandes números de personas enfermas y moribundas no pueden escapar de la pobreza. UN فالمجتمعات التي تتحمل عبء أعداد كبيرة من المرضى والأشخاص المشرفين على الموت لا يمكنها التخلص من الفقر.
    las sociedades abiertas son evidentemente vulnerables al tipo de situación que reina en el Cuerno de África. UN فالمجتمعات المفتوحة معرضة بصورة واضحة لهذا النوع من الحالة السائدة في القرن الأفريقي.
    las sociedades cerradas cedieron el paso a mercados abiertos. UN فالمجتمعات المغلقة انفتحت على الأسواق المفتوحة.
    las sociedades equitativas son mucho más eficientes en el largo plazo. UN فالمجتمعات العادلة هي مجتمعات أكثر فعالية في الأجل الطويل.
    las sociedades que han salido de un conflicto son frágiles, y en ellas imperan la desconfianza y rencores latentes. UN فالمجتمعات في مرحلة ما بعد النزاع مجتمعات هشّة، ينخرها هياكلها عدم الثقة والضغائن الخامدة.
    las sociedades esperan encontrar en la democracia una solución para todos sus problemas, incluidos aquellos que serían difíciles de resolver bajo cualquier sistema de gobierno, y en especial los problemas económicos y sociales. UN فالمجتمعات تتـــوقع أن تجــد في الديمقراطية حلا لكل مشاكلها، بما فيها المشاكل التي يصعب حلها فـــي ظـــل أي نظام حكـومي، ولا سيما المشاكـــل الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus