la igualdad entre los géneros es de por sí un objetivo importante y contribuirá al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فالمساواة بين الجنسين هي بالفعل هدف مهم ويسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
la igualdad entre los géneros es un elemento central de la perspectiva de los derechos. | UN | فالمساواة بين الجنسين جانب أساسي في فكرة الحقوق. |
Cuando sea procedente y factible se debería integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en las políticas y las prácticas de desarrollo. | UN | فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ينبغي جعلهما في صلب السياسات والممارسات الإنمائية كلما كان ذلك مناسباً وعملياً. |
la igualdad de género, por ejemplo, es esencial para promover una buena salud reproductiva, en tanto que ésta es crítica para el desarrollo social y económico. | UN | فالمساواة بين الجنسين، على سبيل المثال، أمر أساسي لتعزيز الصحة الإنجابية الجيدة، والصحة الإنجابية لا غنى عنها في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
la igualdad de los magistrados es un principio fundamental de la solución internacional de diferencias entre Estados, y en particular en el órgano judicial principal de las Naciones Unidas. | UN | فالمساواة بين القضاة مبدأ أساسي في تسوية المنازعات الدولية بين الدول وخصوصا داخل الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
la igualdad entre los géneros no sólo está relacionada con la familia, sino también con el trabajo, la educación, la salud y los partidos políticos. | UN | فالمساواة بين الجنسين ترتبط بالأسرة ولكنها ترتبط أيضاً بالعمل والتعليم والصحة والأحزاب السياسية. |
la igualdad entre los géneros es un tema intersectorial en todos sus programas de capacitación y módulos específicos. | UN | فالمساواة بين الجنسين موضوع متداخل في جميع برامجها ووحداتها التدريبية الخاصة. |
la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son cuestiones intersectoriales de los subprogramas de la CEPE. | UN | فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المسائل الشاملة في البرامج الفرعية للجنة. |
la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son cuestiones intersectoriales de los subprogramas de la CEPE. | UN | فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المسائل الشاملة في البرامج الفرعية للجنة. |
la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son cuestiones intersectoriales de los subprogramas de la CEPE. | UN | فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المسائل المشتركة بين البرامج الفرعية للجنة. |
la igualdad entre los géneros es necesaria para poner fin a la pobreza. | UN | فالمساواة بين الجنسين ضرورية للقضاء على الفقر. |
la igualdad entre los géneros es, en sí misma, un objetivo social importante y un factor decisivo para lograr una paz duradera. | UN | 16 - فالمساواة بين الجنسين هي بحد ذاتها من الأهداف الاجتماعية الهامة وعامل حاسم في تحقيق السلام المستدام. |
la igualdad entre hombres y mujeres es, de hecho, un principio fundamental establecido en los artículos 2 y 3 del Tratado de la Unión Europea, al que se hace referencia en su cuerpo de leyes sustantivo. | UN | فالمساواة بين الرجل والمرأة هي في واقع الأمر مبدأ أساسي رسخته المادتان 2 و 3 من معاهدة الاتحاد الأوروبي، فضلا عن تناوله من جانب مجموعة القوانين الهامة للاتحاد. |
En el Líbano la igualdad entre el hombre y la mujer es un principio general que tiene valor constitucional y las disposiciones de cualquier ley promulgada que no respete esta igualdad serán derogadas por el Comité Constitucional. | UN | فالمساواة بين الرجل والمرأة هي، في لبنان، من المبادئ العامة ذات القيمة الدستورية، وإن إقرار أي قانون لا يراعي هذه المساواة يُعرّض النص للإبطال أمام المجلس الدستوري. |
la igualdad entre los géneros es decisiva para el desarrollo. | UN | فالمساواة بين الجنسين أساسية للتنمية. |
Como se reconoce en distintos instrumentos internacionales, la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son esenciales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra las enfermedades y el logro del desarrollo sostenible. | UN | فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران أساسيان في القضاء على الفقر ومكافحة الأمراض وتحقيق التنمية المستدامة كما اعتُرف بذلك في مختلف الصكوك الدولية. |
la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son fundamentales para el desarrollo y constituyen en sí mismos altos objetivos basados en derechos. | UN | 63 - فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ركيزتان من ركائز التنمية، فضلا عن أنهما، بحد ذاتهما، هدفان قيّمان، قائمان على احترام الحقوق. |
la igualdad de género no se limita a la no discriminación; no es una cuestión que incumbe únicamente a la mujer sino a la sociedad entera. | UN | فالمساواة بين الجنسين تعني عدم التمييز، وهي ليست قضية المرأة وحدها، وإنما هي قضية المجتمع. |
la igualdad de los sexos era fundamental para la misión de la Cumbre y era parte integrante y esencial de cualquier solución para cualquiera de las tres cuestiones esenciales. | UN | فالمساواة بين الرجل والمرأة عنصر أساسي في مهمة المؤتمر وجزء لا يتجزأ وأساسي في أي حل ﻷية قضية من القضايا الرئيسية الثلاث. |
la igualdad de los esposos frente al adulterio es parcial en la medida en que el asesinato cometido por el esposo al sorprender a su esposa en flagrante delito de adulterio en el domicilio conyugal es excusable. | UN | فالمساواة بين الزوجين في جريمة الزنا جزئية من ناحية أن قيام الزوج بقتل زوجته عندما يفاجئها في جريمة زنا صارخة في منزل الزوجية مسموح به. |