"فالمساواة بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la igualdad entre
        
    • la igualdad de
        
    la igualdad entre los géneros es de por sí un objetivo importante y contribuirá al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فالمساواة بين الجنسين هي بالفعل هدف مهم ويسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    la igualdad entre los géneros es un elemento central de la perspectiva de los derechos. UN فالمساواة بين الجنسين جانب أساسي في فكرة الحقوق.
    Cuando sea procedente y factible se debería integrar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en las políticas y las prácticas de desarrollo. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ينبغي جعلهما في صلب السياسات والممارسات الإنمائية كلما كان ذلك مناسباً وعملياً.
    la igualdad de género, por ejemplo, es esencial para promover una buena salud reproductiva, en tanto que ésta es crítica para el desarrollo social y económico. UN فالمساواة بين الجنسين، على سبيل المثال، أمر أساسي لتعزيز الصحة الإنجابية الجيدة، والصحة الإنجابية لا غنى عنها في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    la igualdad de los magistrados es un principio fundamental de la solución internacional de diferencias entre Estados, y en particular en el órgano judicial principal de las Naciones Unidas. UN فالمساواة بين القضاة مبدأ أساسي في تسوية المنازعات الدولية بين الدول وخصوصا داخل الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    la igualdad entre los géneros no sólo está relacionada con la familia, sino también con el trabajo, la educación, la salud y los partidos políticos. UN فالمساواة بين الجنسين ترتبط بالأسرة ولكنها ترتبط أيضاً بالعمل والتعليم والصحة والأحزاب السياسية.
    la igualdad entre los géneros es un tema intersectorial en todos sus programas de capacitación y módulos específicos. UN فالمساواة بين الجنسين موضوع متداخل في جميع برامجها ووحداتها التدريبية الخاصة.
    la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son cuestiones intersectoriales de los subprogramas de la CEPE. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المسائل الشاملة في البرامج الفرعية للجنة.
    la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son cuestiones intersectoriales de los subprogramas de la CEPE. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المسائل الشاملة في البرامج الفرعية للجنة.
    la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son cuestiones intersectoriales de los subprogramas de la CEPE. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المسائل المشتركة بين البرامج الفرعية للجنة.
    la igualdad entre los géneros es necesaria para poner fin a la pobreza. UN فالمساواة بين الجنسين ضرورية للقضاء على الفقر.
    la igualdad entre los géneros es, en sí misma, un objetivo social importante y un factor decisivo para lograr una paz duradera. UN 16 - فالمساواة بين الجنسين هي بحد ذاتها من الأهداف الاجتماعية الهامة وعامل حاسم في تحقيق السلام المستدام.
    la igualdad entre hombres y mujeres es, de hecho, un principio fundamental establecido en los artículos 2 y 3 del Tratado de la Unión Europea, al que se hace referencia en su cuerpo de leyes sustantivo. UN فالمساواة بين الرجل والمرأة هي في واقع الأمر مبدأ أساسي رسخته المادتان 2 و 3 من معاهدة الاتحاد الأوروبي، فضلا عن تناوله من جانب مجموعة القوانين الهامة للاتحاد.
    En el Líbano la igualdad entre el hombre y la mujer es un principio general que tiene valor constitucional y las disposiciones de cualquier ley promulgada que no respete esta igualdad serán derogadas por el Comité Constitucional. UN فالمساواة بين الرجل والمرأة هي، في لبنان، من المبادئ العامة ذات القيمة الدستورية، وإن إقرار أي قانون لا يراعي هذه المساواة يُعرّض النص للإبطال أمام المجلس الدستوري.
    la igualdad entre los géneros es decisiva para el desarrollo. UN فالمساواة بين الجنسين أساسية للتنمية.
    Como se reconoce en distintos instrumentos internacionales, la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son esenciales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra las enfermedades y el logro del desarrollo sostenible. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عنصران أساسيان في القضاء على الفقر ومكافحة الأمراض وتحقيق التنمية المستدامة كما اعتُرف بذلك في مختلف الصكوك الدولية.
    la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son fundamentales para el desarrollo y constituyen en sí mismos altos objetivos basados en derechos. UN 63 - فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ركيزتان من ركائز التنمية، فضلا عن أنهما، بحد ذاتهما، هدفان قيّمان، قائمان على احترام الحقوق.
    la igualdad de género no se limita a la no discriminación; no es una cuestión que incumbe únicamente a la mujer sino a la sociedad entera. UN فالمساواة بين الجنسين تعني عدم التمييز، وهي ليست قضية المرأة وحدها، وإنما هي قضية المجتمع.
    la igualdad de los sexos era fundamental para la misión de la Cumbre y era parte integrante y esencial de cualquier solución para cualquiera de las tres cuestiones esenciales. UN فالمساواة بين الرجل والمرأة عنصر أساسي في مهمة المؤتمر وجزء لا يتجزأ وأساسي في أي حل ﻷية قضية من القضايا الرئيسية الثلاث.
    la igualdad de los esposos frente al adulterio es parcial en la medida en que el asesinato cometido por el esposo al sorprender a su esposa en flagrante delito de adulterio en el domicilio conyugal es excusable. UN فالمساواة بين الزوجين في جريمة الزنا جزئية من ناحية أن قيام الزوج بقتل زوجته عندما يفاجئها في جريمة زنا صارخة في منزل الزوجية مسموح به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus