No, no creo que tu y yo vayamos a los mismos lugares Valera. | Open Subtitles | لا، أنا لا أعتقد أنت وأنا أذهب إلى نفس الأماكن فاليرا. |
INFORMACION BIOGRAFICA SOBRE BOLIVAR Valera DE LEON | UN | معلومات السيرة الذاتية المتعلقة ببوليفار فاليرا ده ليون |
Valera me dijo que quieres matar a Njala, ¡que estás loco! | Open Subtitles | قال فاليرا لي أنت تريد أن تقتل نجالا، هل جننت |
Al principio, Valera venía cada domingo, luego cada dos domingos, luego cada tres semanas. | Open Subtitles | في البداية كان فاليرا ياتي كل يوم أحد ثم بين اسبوع واخر ثم كل ثلاثة اسابيع |
No le pregunto a Ud, Coronel, le pregunto a Valera. | Open Subtitles | انا لا اسألك ايها العقيد انا اسأل فاليرا |
La mano de Valera, la irreprochable Jeanne, la maravillosa Alice, en resumen, todas las razones por las que no podría hacer lo que debía. | Open Subtitles | قبضة فاليرا جين النقية آليس الرائعة باختصار، كل الاسباب التي منعتني من فعل ما كان يجب ان افعله |
Ayuda a Valera. Busquen saliva en todas estas evidencias, ¿sí? | Open Subtitles | سَتُدقّقُ وتَرى إذا فاليرا يُمْكِنُ أَنْ إسحبْ أيّ لعاب هذا دليلِ المخدراتِ؟ |
Si, Valera dice que es famosa. | Open Subtitles | نعم، فاليرا تقول بأنّها مشهورة. |
Para revisar todos los casos de Valera de estos seis meses. | Open Subtitles | استعراض الدعاوى القضائية عن فاليرا ل خلال الأشهر الستة الماضية. |
Está loco como el infierno por el cambio de gobierno, llamando de Valera comunista. | Open Subtitles | إنه غاضب جداً بعدما تم تغيير الحكومة ناعتاً دي فاليرا بالشيوعي |
Acompañado por el Sr. de Valera y sus ministros... inspeccionó la Guardia de Honor, seguido por su séquito de funcionarios del Vaticano con vestimenta isabelina. | Open Subtitles | برفقة السيد دي فاليرا و وزرائه لقد قاموا باستعراض تحية الشرف متبوعاً بحاشيته من الفاتيكان |
La sonrisa del Coronel Martin, la mano de Valera. | Open Subtitles | ابتسامة العقيد مارتن قبضة يد فاليرا |
Un maestro te pegará si no sabes que Eamon De Valera... fue el hombre más grande que jamás vivió. | Open Subtitles | حتى أن اسـتاذاً سيضربك إذا "لم تعرف أن "إيمون دي فاليرا ! كان أعظــم رجل عاش على الإطــلاق |
Porque recuerdo los buenos tiempos cuando me sentaba junto al fuego... y me contaba sus historias de Cuchulain, Roosevelt y De Valera. | Open Subtitles | لأنّنـي أتذكّر كلّ الأوقات اللطيفة التـي أجلسـني فيها بجـوار النار ،"وأخبرني قصصه عن "كوكهولين "و "روزفيلت"، و "دي فاليرا |
Valera, ¿todavía estás trabajando con el pelo del auto? | Open Subtitles | فاليرا " هل مازلت تعملين " على الشعر في السيارة ؟ لقد وجدت تطابق |
Calleigh, hay que reestructurar el caso del club y clasificar la información de Valera. | Open Subtitles | نعم، Calleigh. الاستماع، نحتاج إلى reapproach حالة النادي والجدول كل المعلومات التي حصلنا عليها من فاليرا. |
Es un caso de Valera. | Open Subtitles | انها واحدة من الحالات فاليرا ل. |
recolectó cabellos y fibras de las ropas, le mandó muestras de sangre a Valera en ADN. | Open Subtitles | هو جمع الشعر والألياف من ملابس الضحية. المرسلة حوامل الدم _ إلى فاليرا في الحمض النووي. كل نقطة إلى رجل الفأس. |
De Valera está viajando a Londres a negociar. | Open Subtitles | سوف يسافر "دي فاليرا" إلى "لندن" للتفاوض. |
La información biográfica sobre el candidato (Bolívar Valera de León (República Dominicana)) figura en el anexo. Español Página | UN | وترد معلومات السيرة الذاتية بشأن المرشح )بوليفار فاليرا ده ليون )الجمهورية الدومينيكية(( في المرفق الوارد أدناه. |
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América solicitó una votación sobre la propuesta de recomendar al Consejo Económico y Social que reconociera con carácter consultivo especial al Centro Félix Varela. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة ذاتها، طلبت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية التصويت على اقتراح يوصي بأن يمنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي المركز الاستشاري الخاص لمركز فليكس فاليرا arelaV xileF. |