- Reunión con el Sr. Vincent Fauveau, representante del FNUPA | UN | اجتماع مع السيد فانسان فوفو، ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
El hombre apunta su arma contra el sacerdote pero el magistrado Bailly Vincent interviene y le dice que deje al sacerdote de pie. | UN | وعندئذ، وجه الآخر سلاحه نحو الكاهن، غير أن القاضي بايي فانسان تدخل وقال له أن يترك الكاهن واقفا. |
Sr. Vincent Martenet, Comisión de la Competencia de Suiza | UN | السيد فانسان مارتونيه، لجنة المنافسة السويسرية |
El Padre Vincent tenía 49 años. | UN | وكان اﻷب فانسان قد بلغ من العمر ٤٩ سنة. |
El Padre Jean-Marie Vincent era muy amigo y colaborador del Presidente Jean-Bertrand Aristide. | UN | وكان اﻷب جان - ماري فانسان صديقا مقربا من الرئيس جان - برتران أريستيد وأحد أعوانه. |
El Presidente Jean-Bertrand Aristide condenó enérgicamente el asesinato del Padre Jean-Marie Vincent y formuló la siguiente declaración: | UN | وقد أدان الرئيس جان - برتران أريستيد بقوة اغتيال اﻷب جان - ماري فانسان وأدلى بالبيان التالي: |
" Jean-Marie Vincent dedicó su vida al pueblo de nuestra nación. | UN | " لقد كرس جان - ماري فانسان حياته لشعب أمتنا. |
Se invitó a Vancouver al Sr. Vincent del Buono, coordinador del programa de seguridad, justicia y crecimiento en Nigeria, para que presentara su labor reciente a los estudiantes, la comunidad jurídica y el público en general. | UN | دُعي السيد فانسان ديل بوونو، منسق البرامج في إطار برنامج الأمن والعدالة والنمو في نيجيريا، إلى فانكوفر لتقديم عمله الأخير إلى الطلاب والأوساط القانونية والعموم. |
L. Comunicación Nº 1505/2006, Vincent c. Francia | UN | لام- البلاغ رقم 1505/2006، فانسان ضد فرنسا |
L. Comunicación Nº 1505/2006, Vincent c. Francia* | UN | لام - البلاغ رقم 1505/2006، فانسان ضد فرنسا |
L. Comunicación Nº 1505/2006, Vincent c. Francia (Decisión adoptada | UN | لام- البلاغ رقم 1505/2006، فانسان ضد فرنسا |
50. El examen voluntario entre homólogos del derecho y la política de la competencia en Serbia fue moderado por el Dr. Vincent Martenet, representante de la Comisión de la Competencia de Suiza. | UN | 50- أدار الدكتور فانسان مارتونيه من لجنة المنافسة السويسرية استعراض النظراء لقوانين وسياسات المنافسة في صربيا. |
La ejecución sumaria del Padre Jean-Marie Vincent es la más reciente en la campaña emprendida por los militares y sus aliados, tras el sangriento golpe de estado del 30 de septiembre de 1991, que ha cobrado más de 5.000 vidas. | UN | ان إعدام اﻷب جان - ماري فانسان بإجراءات موجزة هو آخر حملة شنها العسكريون وحلفاؤهم منذ الانقلاب الدموي الذي وقع يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ والذي راح ضحيته أكثر من ٠٠٠ ٥ قتيل. |
Acentúa la urgencia del examen de este problema el hecho de que ya a fines de julio el Sr. Vincent Cochetel, funcionario del ACNUR llevaba seis meses cautivo en el Cáucaso septentrional. | UN | وتتخذ هذه الاعتبارات صبغة الاستعجال الشديد بالنظر إلى أن أحد موظفي المفوضية، وهو السيد فانسان كوشيتيل، سيكون قد أمضى بنهاية تموز/يوليه نحو ستة أشهر في اﻷسر، في القوقاز الشمالية. |
36. El problema de la seguridad del personal de asistencia humanitaria queda claramente planteado con el secuestro del Sr. Vincent Cochetel, director de la oficina del ACNUR en Vladikavkás. | UN | ٦٣ - إن مشكلة أمن موظفي الشؤون اﻹنسانية صارت مطروحة بوضوح بعد اختطاف السيد فانسان كوشتيل، رئيس مكتب المفوضية في فلاديكفكاز. |
Carta de fecha 6 de febrero de 2001 dirigida a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por el Sr. Vincent Del Buono, Secretario General Adjunto de Amnistía Internacional | UN | رسالة مؤرخة 6 شباط/فبراير 2001 وموجهة من السيد فانسان ديل بوونو، نائب الأمين العام لمنظمة العفو الدولية، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Sin embargo, como lo indica con lucidez Vincent Geisser, el ataque contra el islam suele ser mucho más sutil. | UN | إلا أن التهجم على الإسلام في حالات كهذه قلّما يكون مباشراً، كما يشير فانسان غايسر بوعيه الثاقب(43). |
Sr. Vincent Chapaux, Universidad Libre de Bruselas (A/C.4/63/5/Add.7) | UN | فانسان شابو ، جامعة بروكسل الحرة (A/C.4/63/5/Add.7) |
Presentada por: Jean-Pierre Vincent (representado por el abogado Alain Garay) | UN | المقدم من: جان بيير فانسان (يمثله المحامي آلان غاراي) |
El autor de la comunicación, de fecha 20 de julio de 2006, es Jean-Pierre Vincent, de nacionalidad francesa. El autor afirma ser víctima de una violación por parte de Francia del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 20 تموز/يوليه 2006 هو جان - بيير فانسان وهو مواطن فرنسي يدعي أنه ضحية انتهاك فرنسا للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |