Los días 17 y 18 de marzo, se registraron bajas en unos ataques sufridos por posiciones del Gobierno en Faizabad. | UN | وفي ١٧ و ١٨ آذار/ مارس، هوجمت المواقع الحكومية في فايز أباد مما أسفر عن خسائر بشرية. |
Una delegación visitó también Faizabad para celebrar conversaciones con dirigentes del Estado Islámico del Afganistán. | UN | كما زار وفد فايز أباد لإجراء مناقشات مع زعماء دولة أفغانستان الإسلامية. |
Este último regresó al Afganistán en abril por primera vez en dos años, y se reunió con el profesor Rabbani en Faizabad. | UN | وكان الجنرال دوستم قد عاد إلى أفغانستان في نيسان/أبريل لأول مرة منذ سنتين واجتمع مع الأستاذ رباني في فايز أباد. |
9. El Relator Especial visitó la provincia de Badakhshan y se reunió en Faizabad con el Gobernador, el Subgobernador, el Alcalde de Faizabad y otros representantes de las autoridades de la provincia de Badakhshan. | UN | ٩- وزار المقرر الخاص مقاطعة بدخشان حيث تقابل في فايز أباد مع المحافظ ونائبه ورئيس بلدية فايز أباد ومع ممثلين آخرين عن سلطات مقاطعة بدخشان. |
Esta zona se encuentra al oeste de Feyzabad, en la provincia afgana de Badakhshan, en una zona montañosa de difícil acceso. | UN | وتقع هذه المنطقة إلى الغرب من فايز أباد في مقاطعة باداخشان الواقعة في أفغانستان، وهي منطقة جبلية يصعب الوصول إليها. |
El 30 de enero ocho combatientes de la oposición fueron arrestados por soldados del Gobierno en un puesto de control en el distrito de Faizabad. | UN | وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير، ألقى مسؤولون حكوميون القبض على ثمانية مقاتلين من المعارضة عند مخفر تفتيش في مقاطعة فايز أباد. |
Sin embargo, tras una reunión que celebraron mi Representante Personal y el Sr. Mutawakkil, la Dependencia ha podido seguir en activo en cinco centros urbanos importantes, a saber, Kabul, Jalalabad, Mazar-e-Sharif, Herat y Kandahar, además de Faizabad, que se encuentra bajo el control del Frente Unido. | UN | ولكن في أعقاب اجتماع بين ممثلي الشخصي والسيد متوكل، تمكنت الوحدة من مواصلة عملها في خمسة مراكز حضرية كبرى، هي كابل وجلال أباد ومزار شريف وهرات وقندهار، فضلاً عن فايز أباد الواقعة تحت سيطرة الجبهة المتحدة. |
También organizó sesiones de capacitación para policías y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, en julio de 2004 en Jalalabad, en marzo de 2005 en Faizabad/Badakhshan y en marzo de 2006 en Kunar. | UN | كما نظمت دورات تدريبية لأفراد الشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في جلال أباد في تموز/يوليه 2004، وفي فايز أباد/باداخشان في آذار/مارس 2005، وفي كونار في آذار/مارس 2006. |
Según la policía de distrito de Rawalpindi, que debía asumir la responsabilidad, el convoy de la Sra. Bhutto llegó al cruce de Faizabad aproximadamente a las 14.15 horas. | UN | 88 - وصل موكب السيدة بوتو إلى تقاطع فايز أباد في حوالي الساعة 15/14، وفقا لما ذكرته شرطة منطقة روالبندي، التي كان عليها أن تتولى مسؤولية توفير الأمن للموكب. |
Ya hay coordinadores regionales en activo en Kabul, Jalalabad, Kandahar, Herat y Mazar-i-Sharif (actualmente en Faizabad). | UN | ١٦ - ويعمل، في الوقت الراهن، منسقون إقليميون في كابول وجلال أباد وقندهار وحيرات ومزار الشريف )ويوجد منسقها اﻹقليمي حاليا في فايز أباد(. |
A finales de enero, se reunió en Faizabad con el Profesor Burhanuddin Rabbani, Presidente del Estado Islámico del Afganistán, y con el Comandante Ahmad Shah Massoud, y el 7 de febrero se entrevistó en Nueva York con el Sr. Abdullah, Ministro interino de Relaciones Exteriores. | UN | وفي أواخر كانون الثاني/يناير، التقي في فايز أباد مع الأستاذ برهان الدين رباني، رئيس دولة أفغانستان الإسلامية، ومع القائد أحمد شاه مسعود، وكذا مع وزير الخارجية بالنيابة، عبد الله، في نيويورك يوم 7 شباط/فبراير. |
Faizabad (suboficina de Kunduz) | UN | فايز أباد (المكتب الفرعي في قندوز) |
:: Continuó la contratación basada en méritos de gobernadores de distrito y gobernadores provinciales adjuntos, nombrándose en enero de 2013 a 60 nuevos gobernadores de distrito y 17 gobernadores provinciales adjuntos, entre ellos a la primera mujer gobernadora de distrito, en el distrito de Faizabad, provincia de Jawzjan. | UN | :: استمر توظيف حكام المقاطعات ونواب حكام الولايات على أساس الجدارة، وتم تعيين 60 حاكما جديدا من حكام المقاطعات و 17 نائبا جديدا لحكام الولايات في كانون الثاني/يناير 2013، بما في ذلك أول حاكمة مقاطعة في البلد، وهي مقاطعة فايز أباد بولاية جوزجان. |
b) En cuanto al control de los bienes de la UNAMA, ya ha terminado el proyecto de inspección y verificación de los activos físicos en todos los lugares en que está presente la UNAMA, incluidas las oficinas de enlace de Islamabad y Teherán y las oficinas de distrito de Faizabad y Maimana. | UN | (ب) وفيما يتعلق بالرقابة على ممتلكات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان، فقد أنجز وضع مشروع التفتيش والتحقق من الأصول المادية في المواقع التي تحتلها البعثة، بما في ذلك مكاتب الاتصال في إسلام أباد وطهران ومكاتب المقاطعات في فايز أباد ومايمانا. |
El 2 de marzo, la Fuerza llevó a cabo la operación SNOW WHITE II, en que pacientes civiles afganos y equipos de médicos fueron aerotransportados desde aldeas remotas de la provincia de Badakshan hasta Feyzabad. | UN | 6 - وفي 2 آذار/مارس، قامت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بعملية " سنو وايت 2 " (SNOW WHITE II) تم خلالها نقل المرضى المدنيين الأفغان والفرق الطبية جوا من القرى النائية في مقاطعة بادخشان إلى فايز أباد. |