"فاﻷسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las armas
        
    • esas armas son militarmente
        
    • a la seguridad
        
    • seguridad del Irán
        
    las armas nucleares y las sustancias biológicas y químicas pueden eliminar en gran parte, o enteramente, la vida en la tierra. UN فاﻷسلحة النووية والمواد البيولوجية والكيميائية كفيلة بأن تقضي على جزء كبير من الحياة إن لم يكن عليها كلها.
    las armas nucleares son la coronación de esta marcha hacia el abismo. UN فاﻷسلحة النووية هي ذروة الانجاز لهذه المسيرة نحو الهاوية.
    las armas decomisadas por nuestras autoridades son quemadas ante la población y la opinión pública. UN فاﻷسلحة التي تصادرها سلطاتنا يجري إحراقها بشكل علني وعلى مرأى من الجميع.
    las armas biológicas no tienen lugar en el mundo. UN فاﻷسلحة البيولوجية لا مكان لها في العالم.
    esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas. UN فالأسلحة بالية من الناحية العسكرية ولم تعد تمت بصلة إلى العلاقات عبر المحيط الأطلسي.
    Todavía existen las armas nucleares, químicas, biológicas y convencionales. UN فاﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والتقليدية ما زالت موجودة.
    las armas son siempre peligrosas y a menudo provocan muerte y destrucción. UN فاﻷسلحة تنطوي على الخطر دومــا، وغالبــــا ما يتأتى عنها الموت والتدمير.
    las armas nucleares siguen planteando una amenaza a la humanidad, aunque se hayan reducido. UN فاﻷسلحة النووية ما زالت تشكل تهديدا للجنس البشري حتى بعد أن تم تخفيضها.
    El hecho es que no es necesario tener bombas atómicas para asustar a los países vecinos. las armas convencionales modernas bastan para ello. UN وليس من الضروري في الحقيقة أن يملك أحد قنابل ذرية لتخويف البلدان المجاورة: فاﻷسلحة التقليدية الحديثة تكفي.
    las armas que se están utilizando para crear devastación en Rwanda, Somalia, el Afganistán y la ex Yugoslavia son armas convencionales. UN فاﻷسلحة التقليدية التي تستخدم في نشر الخراب في رواندا، والصومال، وأفغانستان، ويوغوسلافيا السابقة.
    las armas convencionales, que son las que efectivamente se utilizan en los conflictos regionales de nuestro tiempo, deben ser también objeto de medidas que otorguen transparencia en este terreno tan complejo y delicado. UN فاﻷسلحة التقليدية التي هي في الواقع اﻷسلحة المستخدمة في المنازعات الاقليمية في الوقت الحاضر، ينبغي أن تكون أيضا موضوع تدابير تتيح الشفافية في هذا المجال المعقد والدقيق للغاية.
    las armas nucleares fabricadas por China son únicamente para defensa propia, nunca para amenazar a otro país. UN فاﻷسلحة النووية التي قامت بصناعتها مخصصة هي للدفاع عن النفس فقط، اذ لم يكن القصد منها أبدا تهديد أي بلد آخر.
    las armas nucleares fabricadas por China son únicamente para defensa propia, nunca para amenazar a otro país. UN فاﻷسلحة النووية التي قامت بصناعتها مخصصة هي للدفاع عن النفس فقط، اذ لم يكن القصد منها أبدا تهديد أي بلد آخر.
    las armas nucleares hicieron su aparición por primera vez hace 50 años, llevando a la humanidad a la era nuclear. UN فاﻷسلحة النووية ظهرت للمرة اﻷولى قبل ٥٠ عاما مؤذنة بدخول الانسانية العصر النووي.
    las armas nucleares no constituyen una excepción al derecho humanitario. UN فاﻷسلحة النووية لا تشكل استثناء من القانون اﻹنساني.
    las armas que Etiopía posee en este momento son exclusivamente las que compró el gobierno anterior. UN فاﻷسلحة الموجودة في حوزة اثيوبيا حاليا ليست إلا أسلحة اشترتها الحكومة السابقة.
    De hecho, las armas convencionales son la causa de la mayoría de las muertes y el sufrimiento de millones de personas en los conflictos que hoy existen en el mundo. UN فاﻷسلحة التقليدية في الواقع سبب معظم الوفيات ومعاناة ملايين الناس في الصراعات الدائرة في العالم اليوم.
    las armas nucleares son una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN فاﻷسلحة النووية تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    En la actualidad, las armas químicas están excluidas de la doctrina militar de Rusia. UN فاﻷسلحة الكيميائية أصبحت مستبعدة اﻵن مـن المذهب العسكري الروسي.
    esas armas son militarmente obsoletas y ya han perdido su utilidad en las relaciones transatlánticas. UN فالأسلحة بالية من الناحية العسكرية ولم تعد تمت بصلة إلى العلاقات عبر المحيط الأطلسي.
    las armas nucleares no son una respuesta válida a las amenazas tangibles a la seguridad. UN فالأسلحة النووية ليست هي الأسلوب السليم لإزالة التهديدات المتصورة ضد الأمن.
    Nada agregan a la seguridad del Irán, ni tampoco contribuyen a liberar al Oriente Medio de las armas de destrucción en masa, uno de los intereses supremos del Irán. UN فالأسلحة النووية لن تضيف شيئا لأمن إيران ولن تساعد على التخلص من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وهو أمر يندرج ضمن المصالح العليا لإيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus