"فتاة وامرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • niñas y mujeres
        
    • niñas y las mujeres
        
    • muchachas y mujeres
        
    Cada año aproximadamente 3 millones de niñas y mujeres son sometidas a la mutilación genital. UN كما يخضع نحو ثلاثة ملايين فتاة وامرأة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى كل سنة.
    Una investigación en la que participó el Asesor indicó que cerca de 2.300 niñas y mujeres afganas se suicidan anualmente, inclusive a través de la autoinmolación. UN وجاء في بحث شارك فيه المستشار أن نحو 300 2 فتاة وامرأة أفغانية يقدمن على الانتحار سنوياً بما في ذلك التضحية بالنفس.
    Se calcula que más de 130 millones de niñas y mujeres han sufrido alguna forma de mutilación genital y que 2 millones de niñas están expuestas a esa práctica. UN ويقدر أن ما يزيد على ١٣٠ مليون فتاة وامرأة قد تعرضن ﻷحد أشكال ختان اﻷنثى وأن مليونين منهن معرضات لهذه الممارسة.
    Lo demuestra en particular el crecimiento de la cantidad de miembros, que se incrementa aproximadamente en 200.000 niñas y mujeres por año. UN ويتضح هذا بشكل خاص من نمو العضوية بنحو ٠٠٠ ٠٠٢ فتاة وامرأة كل عام.
    Con el fin de garantizar que todas las niñas y las mujeres puedan disfrutar de su derecho universal a la educación, los gobiernos deben también reconocer y afrontar las causas fundamentales que les impiden obtener una educación y que provocan la deserción escolar prematura de las niñas. UN وتستلزم كفالة تمتع كل فتاة وامرأة بحقها المكفول للجميع في التعليم أن تعترف الحكومات أيضا بالأسباب الجذرية التي تعرقل حصولها عليه وتتسبب في تسرّب الفتيات من المدرسة في وقت مبكر، وأن تعالج تلك الأسباب.
    Se estima que más de 135 millones de muchachas y mujeres en el mundo han sido objeto de esa mutilación y que 2 millones de muchachas por año corren el riesgo de mutilación. UN ومن المقدر أن أكثر من 135 مليون فتاة وامرأة في العالم خضعن لتشويه أعضائهن التناسلية، وأن مليوني فتاة يتعرضن سنوياً لخطر هذا التشويه.
    El GECPD ya ha iniciado la primera serie de cursos que redundan en beneficio de 3.000 niñas y mujeres. UN وقد نُفِّذت بالفعل الجولة التدريبية الأولى في إطار البرامج التعليمية للمركز، واستفادت منها 000 3 فتاة وامرأة.
    En el marco de estos programas se han emprendido cerca de 1.200 proyectos con la participación de 25.000 niñas y mujeres a un costo de unos 50 millones de euros hasta el momento. UN وقد أقامت هذه البرامج 200 1 مشروع تشترك فيها 000 25 فتاة وامرأة وتبلغ تكاليفها حتى الآن حوالي 50 مليون يورو.
    De ellos, 181.276 eran niñas y mujeres que volvían principalmente del Pakistán. UN وتشكل الفتيات والنساء اللائي عدن بصورة أساسية من باكستان 276 181 فتاة وامرأة.
    Estas prácticas son contrarias a los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas y cada una de las niñas y mujeres. UN ويتعارض استخدام هذا المصطلح مع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكل فتاة وامرأة.
    A través de su programa de educación, la organización ha alfabetizado a unas 14.000 niñas y mujeres migrantes de entre 8 y 20 años de edad procedentes de las ocho regiones de Malí. UN فمن خلال برنامجها التعليمي، علمت القراءة والكتابة لنحو 000 14 فتاة وامرأة مهاجرة تتراوح أعمارهن بين 8 و 20 عاما أتت من الأقاليم الثمانية التي تتكون منها مالي.
    Cada año, aproximadamente 3 millones de niñas y mujeres corren el riesgo de verse sometidas a ese tipo de mutilación. UN وكل عام، تواجه نحو 3 ملايين فتاة وامرأة خطر التعرض لهذا التشويه.
    También se estima que hay más de 100 millones de niñas y mujeres que han sido objeto de una mutilación genital. UN وتشير التقديرات أيضا إلى أن أكثر من 100 مليون فتاة وامرأة تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    Una investigación llevada a cabo en la capital, Kigali, y muchas otras regiones por el Ministerio de la Familia y de Asuntos de la Mujer de Rwanda estimó que durante la crisis del genocidio más de 15.700 niñas y mujeres de entre 12 y 65 años de edad fueron violadas. UN وتبين من استقصاء أجرته وزارة شؤون اﻷسرة والمرأة في رواندا في العاصمة كيغالي وفي مناطق أخرى أنه تم خلال أزمة اﻹبادة الجماعية اغتصاب ما يقدر بأكثر من ٧٠٠ ١٥ فتاة وامرأة تتراوح أعمارهن بين ١٢ و ٦٥ سنة.
    Hasta la fecha, se ha impartido capacitación a 39 niñas y mujeres árabes ciegas en aptitudes básicas para el manejo de computadoras y se ha publicado un manual de capacitación en árabe e inglés, en el sistema Braille. UN وتم حتى اﻵن تدريب ٣٩ فتاة وامرأة عربية ضريرة على المهارات اﻷساسية لاستخدام الحاسوب؛ وتم نشر دليل للتدريب بلغة برايل وباللغتين العربية والانكليزية.
    Unas 2.300 niñas y mujeres pronto tendrán acceso a cursos en línea adaptados a sus necesidades. UN وفي القريب العاجل سيستفيد من الدورات التدريبية المعدة حسب الطلب على شبكة الإنترنت نحو 300 2 فتاة وامرأة ممن تم توصيف حالاتهن.
    :: Aproximadamente 130 millones de niñas y mujeres del mundo han sufrido mutilación y/o ablación genital femenina. UN تعرّض ما يقارب 130 مليون فتاة وامرأة في العالم إلى تشويه و/أو قطع أعضائهن التناسلية
    - Promoción de organismos de protección de los niños (en el año 2000 se encargaron de 542 niñas y mujeres jóvenes) (Turingia) UN النهوض بوكالات حماية الأطفال (تم في عام 2000 تقديم الرعاية إلى 542 فتاة وامرأة شابة) (تورينغيا)
    Según datos del Ministerio de Educación, un total de 19 504 niñas y mujeres no kuwaitíes están matriculadas en el sistema educacional, desde los jardines de infantes hasta los niveles superiores de la enseñanza secundaria. UN 6 - ومضت قائلة إنه وفقاً لوزارة التعليم، يوجد ما مجموعه 504 19 فتاة وامرأة غير كويتية مقيدات في نظام التعليم، حيث يتراوح هذا من رياض الأطفال إلى مستويات التعليم الثانوي العالي.
    Según un estudio reciente, se estima que más de 130 millones de niñas y mujeres han sido sometidas a la mutilación genital femenina y se prevé que otros 2 millones sean sometidas a esta práctica cada año. UN وتقدر دراسة أجريت مؤخرا أن ما يزيد على 130 مليون فتاة وامرأة قد خضعن لممارسة بتر جزء من العضو التناسلي وأن من المتوقع أن يخضع مليونان على الأقل كل عام لهذه الممارسة().
    A. Marco de resultados para el desarrollo B. Marco de resultados de gestión La misión del UNFPA es ayudar a los países a utilizar los datos de población para las políticas y los programas de reducción de la pobreza y asegurar que todos los embarazos sean embarazos deseados, todos los partos sean seguros, todos los jóvenes estén libres de VIH/SIDA y todas las niñas y las mujeres sean tratadas con dignidad y respeto. UN 1 - تتمثل مهمة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقديم الدعم إلى البلدان في استخدام البيانات السكانية لوضع سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر وكفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه، وكل ولادة آمنة، وكل شاب وشابة في مأمن من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تُعامل كل فتاة وامرأة بكرامة واحترام.
    Los cálculos aproximados publicados por el UNICEF en 2005 indican que en el África subsahariana, Egipto y el Sudán cada año 3 millones de muchachas y mujeres son sometidas a mutilaciones/cortes genitales. UN وتشير تقديرات واردة من اليونيسيف نشرت في عام 2005، أن في أفريقيا جنوب الصحراء ومصر والسودان، 3 ملايين فتاة وامرأة يتعرضن لتشويه/قطع الأعضاء التناسلية كل عام(13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus