"فترة أربع سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un período de cuatro años
        
    • el plazo de cuatro años
        
    • el período de cuatro años
        
    • un período cuadrienal
        
    En un período de cuatro años se privatizaron 40.000 del casi medio millón de viviendas de propiedad estatal. UN ونُقل إلى القطاع الخاص خلال فترة أربع سنوات ٠٠٠ ٠٤ مسكن من أصل نصف مليون من المساكن التي تملكها الدولة.
    Las contribuciones financieras masivas y sin paralelo ascendieron por sí solas a 4.500 millones de dólares repartidos a lo largo de un período de cuatro años. UN وبلغت المساهمات المالية الكبيرة التي لا مثيل لها 4.5 من بلايين الدولارات خلال فترة أربع سنوات.
    Esta suma se estima que alcanzará la cifra de 1.500.000 dólares dando por supuesto que habrá cinco países beneficiarios a lo largo de un período de cuatro años. UN ويقدَّر التمويل بمبلغ 000 500 1 دولار، ويفترض أن تستفيد منه خمسة بلدان خلال فترة أربع سنوات.
    Abarca un período de cuatro años de escolarización formal. UN وتشمل هذه المرحلة فترة أربع سنوات من الدراسة الرسمية.
    Las tasas revisadas se introducirán gradualmente durante un período de cuatro años en los casos en que el ajuste dé lugar a una prestación menor. UN وستسري المعدلات المنقحة تدريجيا على مدى فترة أربع سنوات في الحالات التي يؤدي فيها التعديل إلى تخفيض البدل.
    Número de informes durante un período de cuatro años UN عدد التقارير التي سيُنظَر فيها خلال فترة أربع سنوات
    Partiendo del supuesto de que por cada dólar adicional invertido se obtendrá un beneficio de 3,64 dólares en un período de cuatro años, los 17 millones de dólares reportarían al UNICEF un total de 62 millones de dólares. UN ويُفترض أن يُستدر عائد قدره 3.64 دولارا من كل دولار من التمويل الإضافي للاستثمار على مدى فترة أربع سنوات. وبذلك يعود مبلغ الـ 17 مليون دولار بما مجموعه 62 مليون دولار على اليونيسيف.
    La cantidad base de financiación que se solicitó a la comunidad internacional para la puesta en marcha durante un período de cuatro años es de 1,5 millones de dólares. UN وحُدد المبلغ الأساسي للتمويل الملتمس من المجتمع الدولي لتنفيذ هذه المرحلة الأولى على مدى فترة أربع سنوات في 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La estimación se basa en las directrices generales aprobadas, en las que se prevé el pago del equipo de propiedad de los contingentes por un período de cuatro años. UN وتستند التقديرات الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة أربع سنوات.
    Abarcaría un período de cuatro años, a contar de 1998. UN ويغطي فترة أربع سنوات تبدأ من عام ١٩٩٨.
    El programa debería abarcar un período de cuatro años. UN وينبغي أن تغطي الخطة فترة أربع سنوات.
    En el párrafo 6 de su informe, el Secretario General define el documento de perspectiva, que abarcaría un período de cuatro años, a contar de 1998. UN ٥ - ويعرض اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من تقريره، رؤيته لمنظور يغطي فترة أربع سنوات تبدأ من عام ١٩٩٨.
    Ese programa se realizó en estrecha cooperación con el Fondo de Ciencia y Tecnología y la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD en seis países durante un período de cuatro años. UN وقد نُفذ ذلك بالتعاون الوثيق مع صندوق العلم والتكنولوجيا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة خدمات المشاريع في ستة بلدان مختارة خلال فترة أربع سنوات.
    Por ejemplo, la fecha de publicación del International Trade Statistics Yearbook se adelantó unos ocho meses en un período de cuatro años mediante la racionalización de los procesos de producción; UN فعلى سبيل المثال، تم تقديم تاريخ نشر حولية احصاءات التجارة الدولية حوالي ثمانية أشهر على مدى فترة أربع سنوات من خلال تبسيط عمليات الانتاج؛
    El plan de mediano plazo abarcará un período de cuatro años y se presentará a la Asamblea General un año antes de la presentación del proyecto de presupuesto por programas que comprenda el primer bienio del período abarcado por el plan. UN تغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين الأولى من فترة الخطة.
    El plan de mediano plazo abarca un período de cuatro años y sirve de marco para la formulación de los presupuestos por programas bienales dentro de ese período. UN وتغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتوفر الإطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لمدة سنتين في غضون الفترة التي تغطيها الخطة.
    El principal objetivo de esa primera reunión era examinar el programa de trabajo del Grupo de Expertos y determinar las tareas que habría de llevar a cabo durante un período de cuatro años. UN وتمثل الهدف الرئيسي للاجتماع الأول لفريق الخبراء في استعراض برنامج عمل الفريق وفي تحديد المهام التي ستنفذ على مدى فترة أربع سنوات.
    El plan, en cambio, abarcaba un período de cuatro años y exigía un plazo relativamente largo de preparación, de al menos un año antes de que se presentara a la Asamblea General para su aprobación. UN أما الخطة فهي تغطي من ناحية أخرى فترة أربع سنوات وتحتاج إلى وقت أطول لإعدادها ومدته على الأقل سنة قبل تقديمها للجمعية العامة من أجل اعتمادها.
    Los Estados Unidos de América señalaron que el programa científico en materia de cambio climático preveía la publicación de 21 productos de síntesis y evaluación que se pondrían a disposición de la CMNUCC, el IPCC y otros posibles usuarios durante un período de cuatro años. UN ولاحظت الولايات المتحدة أن برنامج علوم تغير المناخ يعتزم إصدار 21 تقرير توليف وتقييم سوف تتاح لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وغيرهما من المستخدمين المحتملين على مدى فترة أربع سنوات.
    Por eso, el Presidente Obama se ha fijado el objetivo de garantizar la seguridad de los materiales nucleares más sensibles del mundo en el plazo de cuatro años. UN وقالت إنه لذلك فإن الرئيس أوباما قد حدَّد الهدف المتمثل في تأمين أكثر المواد النووية حساسية في العالم خلال فترة أربع سنوات.
    La figura 1, supra, muestra la comparación de los 10 principales donantes a los recursos ordinarios durante el período de cuatro años. UN ويبين الشكل 1 أعلاه المقارنة بين أكبر عشر دول مانحة للمساهمات في الموارد العادية على مدار فترة أربع سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus