"فترة الاحتلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el período de ocupación
        
    • el período de la ocupación
        
    • los períodos de ocupación
        
    • del período de ocupación
        
    • período de la invasión
        
    • duración de la ocupación
        
    La CAP no funcionó durante el período de ocupación y emergencia y se dice que sus oficinas se utilizaron como hospital militar de campaña. UN ولم يعمل ديوان الخدمة المدنية خلال فترة الاحتلال والطوارئ ويقال إن مكاتبه قد استُخدمت كمستشفى ميداني عسكري.
    El MDE sostiene que aproximadamente el 60% de los expedientes, un total de 225.000 fue dañado o destruido durante el período de ocupación. UN وتدعي وزارة التربية أن قرابة 60 في المائة من الملفات، أي ما مجموعه 000 225 ملف، قد تضرر أو أُتلف أثناء فترة الاحتلال.
    El Iraq afirma asimismo que la PIC utiliza cifras inexactas por lo que respecta al volumen de los productos supuestamente fabricados durante el período de ocupación. UN ويدعي العراق أيضاً أن الشركة استخدمت أرقاماً غير دقيقة في بيان حجم المنتجات التي ادعت إنتاجها أثناء فترة الاحتلال.
    El reclamante solicita la indemnización de la cuantía del alquiler así pagado, porque no pudo utilizar la embajada durante el período de la ocupación. UN ويلتمس المطالِب تعويضا عن مبلغ اﻹيجار الذي دفعه مسبقا ﻷنه لم يستطع استخدام السفارة خلال فترة الاحتلال.
    Sin embargo, el Grupo ha observado que las pérdidas parecen haberse producido de forma bastante regular durante todo el período de la ocupación. UN غير أن الفريق قد لاحظ أن الخسائر يبدو أنها وقعت بصورة منتظمة إلى حد ما طوال فترة الاحتلال.
    Los pagos representaban los sueldos que habrían devengado los empleados durante los períodos de ocupación y emergencia, pero que no percibieron. UN وكانت المبالغ المدفوعة تساوي الرواتب التي كان سيتقاضاها الموظفون في فترة الاحتلال وفترة الطوارئ، ولكن لم يتسلموها.
    Se afirmó que las tácticas de terror contra la población civil se habían intensificado hacia el fin del período de ocupación. UN وزعم أن التكتيكات اﻹرهابية ضد السكان المدنيين قد تكثفت قرب نهاية فترة الاحتلال.
    El Ministerio afirma que el Iraq se apoderó de estos bienes durante el período de ocupación, y no los devolvió nunca. UN وتؤكد وزارة الدفاع أن العراق قد أخذ المعدات الحربية أثناء فترة الاحتلال ولم تعد بعد ذلك أبدا.
    Esos sistemas se perdieron o fueron destruidos en Kuwait durante el período de ocupación. UN وقد فُقد هذان النظامان أو دُمّرا في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    El Ministerio de Defensa afirma que el sistema se perdió o fue destruido en Kuwait durante el período de ocupación. UN وتزعم وزارة الدفاع أن هذا النظام قد فُقد أو دُمِّر في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    La KSF aduce que las fuerzas iraquíes ocuparon los apartamentos durante el período de ocupación y se llevaron la mayor parte de su contenido. UN وتزعم سانتا في أن القوات العراقية احتلت الشقق خلال فترة الاحتلال ونقلت معظم محتوياتها.
    En la actualidad, el número de compañías de teatro financiadas por el Estado en Estonia es el mismo que durante el período de ocupación, es decir, 10 compañías de habla estonia y una de habla rusa. UN ويبلغ عدد شركات المسارح الممولة من الدولة في استونيا حاليا نفس العدد الذي كان عليه خلال فترة الاحتلال وهو عشر شركات ناطقة باللغة الاستونية وشركة واحدة ناطقة باللغة الروسية.
    En Tulkarem, en la Ribera Occidental, donde durante el período de ocupación sólo ha habido un hospital del Gobierno para más de 150.000 ciudadanos, la situación sanitaria se ha deteriorado. UN ففي طولكرم بالضفة الغربية، حيث لا يوجد سوى مستشفى حكومي واحد طوال فترة الاحتلال يخدم ما يزيد على ٠٠٠ ١٥٠ مواطن، تدهورت الحالة الصحية.
    Otros afirman que estaban negociando nuevos contratos de trabajo que habían de comenzar durante el período de ocupación pero que aún no habían firmado dichos contratos. UN وأكﱠد آخرون أنهم كانوا يجرون عملية تفاوض بشأن عقود توظيف جديدة كانت ستدخل حيز التنفيذ خلال فترة الاحتلال ولكنهم لم يوقعوا هذه العقود حتى اﻵن.
    Otros afirman que estaban negociando nuevos contratos de trabajo que habían de comenzar durante el período de ocupación pero que aún no habían firmado dichos contratos. UN وأكﱠد آخرون أنهم كانوا يجرون عملية تفاوض بشأن عقود توظيف جديدة كانت ستدخل حيز التنفيذ خلال فترة الاحتلال ولكنهم لم يوقعوا هذه العقود حتى اﻵن.
    Varias empresas cooperativas kuwaitíes pidieron indemnización por el valor de los bienes y el efectivo que se distribuyó gratuitamente entre la población general de Kuwait durante el período de ocupación. UN وطلب عدد من الشركات التعاونية الكويتية تعويضاً عن قيمة السلع والنقود التي وزعت بدون مقابل على الجمهور في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    El reclamante alega que, durante el período de la ocupación, sus instalaciones: UN وتزعم الجامعة أن مرافقها قد تعرضت خلال فترة الاحتلال
    El reclamante alega que, durante el período de la ocupación, sus instalaciones: UN وتزعم الجامعة أن مرافقها قد تعرضت خلال فترة الاحتلال
    Tras la invasión de Kuwait por el Iraq, se interrumpieron los trabajos de construcción y el complejo sufrió daños durante el período de la ocupación. UN وبعد غزو العراق للكويت، توقف أعمال البناء وتعرّض المجمع لأضرار خلال فترة الاحتلال.
    Por último, distribuyó voluntariamente una parte de sus existencias entre la población de Kuwait durante el período de la ocupación. UN وأخيراً فإنه وزع طوعياً قدراً من رصيده النقدي على عامة الجمهور في الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    Los pagos ascienden a los salarios que habrían ganado los empleados, pero que no percibieron, correspondientes a los períodos de ocupación y emergencia. UN وكانت المبالغ المدفوعة تساوي الرواتب التي كان سيتقاضاها الموظفون ولكنهم لم يستلموها في فترة الاحتلال وفترة حالة الطوارئ.
    Se afirmó que las tácticas de terror contra la población civil se habían intensificado hacia el fin del período de ocupación. UN وزعم أن التكتيكات اﻹرهابية ضد السكان المدنيين قد تكثفت قرب نهاية فترة الاحتلال.
    En lo que respecta a ciertos casos de fallecimiento, el Grupo concluyó que esa suposición no se limitaba al período de la invasión. UN وخلص الفريق بالنسبة لحالات وفاة معينة إلى أن هذه القرينة لا تنحصر في فترة الاحتلال.
    A la luz del mandato, este informe trata de la cuestión de la ocupación militar y las acciones y omisiones de la Potencia ocupante circunscritas a la duración de la ocupación. UN وفي ضوء هذه الولاية، يتناول هذا التقرير موضوع الاحتلال العسكري وما قامت به أو لم تقم به دولة الاحتلال من أعمال في فترة الاحتلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus