Por consiguiente, la Secretaría prevé que durante el período de ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura el programa de reuniones normalmente incluidas en el calendario correspondiente podrá respetarse y que no será preciso cambiar el lugar de celebración de ninguna reunión de los órganos intergubernamentales y otros órganos que normalmente se reúnen en la Sede. | UN | 16 - ومن ثم، تتوقع الأمانة العامة أن برنامج الجلسات الذي يدرج عادة في خطة المؤتمرات والاجتماعات يمكن الوفاء به وأنه لن تنشأ حاجة إلى تغيير أماكن اجتماعات الأجهزة والهيئات الحكومية الدولية التي تجتمع عادة في المقر خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Por lo tanto, la Comisión subraya, una vez más, la importancia de asegurar que se preste el apoyo necesario durante toda la duración del plan maestro de mejoras de infraestructura a fin de asegurar un servicio sin interrupciones. | UN | لذلك تؤكد اللجنة الاستشارية مرة أخرى على أهمية ضمان تقديم الدعم المناسب طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر لكفالة عدم انقطاع الخدمات. |
Por lo tanto, la Comisión subraya, una vez más, la importancia de asegurar que se preste el apoyo necesario durante toda la duración del plan maestro de mejoras de infraestructura a fin de asegurar un servicio sin interrupciones (párr. 13). | UN | لذلك تؤكد اللجنة الاستشارية مرة أخرى على أهمية ضمان تقديم الدعم المناسب طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر لكفالة عدم انقطاع الخدمات (الفقرة 13). |