"فترة خمس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un período de cinco
        
    • un plazo de cinco
        
    • el período de cinco
        
    • el plazo de cinco
        
    • un plazo de hasta cinco
        
    • los cinco
        
    • por lo menos cinco
        
    • transcurridos cinco
        
    • un quinquenio
        
    La previsión anual permitirá elevar el capital circulante a un nivel adecuado de 25 millones de dólares en un período de cinco años. UN ومن شأن الاعتماد السنوي أن يرفع رأس المال المتداول إلى مستوى مناسب بمبلغ ٢٥ مليون دولار على فترة خمس سنوات.
    Se trataba de un plan plurianual y su financiación abarcaba un período de cinco años. UN وتمثِّل الخطة استراتيجية مدتها عدة سنوات، وسيوزع تمويلها الجديد على فترة خمس سنوات.
    Se trataba de un plan plurianual y su financiación abarcaba un período de cinco años. UN وتمثِّل الخطة استراتيجية مدتها عدة سنوات، وسيوزع تمويلها الجديد على فترة خمس سنوات.
    Se estaban ejecutando 31 programas de acción en régimen de asociación, a los cuales se destinarían 37,5 millones de libras esterlinas en un plazo de cinco años. UN وأشار الى وجود ٣١ برنامجا للعمل المشترك سينفق عليها مبلغ ٣٧,٥ مليون جنيه استرليني خلال فترة خمس سنوات.
    Las disposiciones de la Ley enmendada se aplican también a las parejas de hecho después de un período de cinco años. UN وتنطبق أحكام القانون المعدَّل أيضاً على العلاقات في ظل القانون العرفي بعد انقضاء فترة خمس سنوات على العلاقة.
    Se han previsto gastos iniciales por valor de 9.483.000 dólares para el plan que se ha de aplicar durante un período de cinco años. UN وقـــد خصص لتكاليف البدء مبلغ قدره ٠٠٠ ٣٨٤ ٩ دولار للخطة التي ستنفذ خلال فترة خمس سنوات.
    Este Fondo, de 2.500 millones de pesos, debe constituirse en un período de cinco años mediante una consignación anual permanente de 500 millones de pesos del Gobierno nacional. UN وسوف يتوفر التمويل الذي يبلغ ٥,٢ مليار بيزو على مدى فترة خمس سنوات وذلك عن طريق مواصلة الحكومة الوطنية تخصيص ٠٠٥ مليون بيزو سنويا.
    Porque se nos permite solicitar reembolsos para un período de cinco años y no antes. UN ولماذا خمس سنوات؟ ﻷنه سُمح لنا بطلب استعادة المبالغ عن فترة خمس سنوات وليس قبل ذلك.
    Esos recursos han de desembolsarse a lo largo de un período de cinco años en apoyo de la rehabilitación de la infraestructura, el desarrollo de los sectores social y público y la buena gestión. UN وستدفع اﻷموال على امتداد فترة خمس سنوات لدعم إعادة تأهيل الهياكل اﻷساسية وتنمية القطاعين الاجتماعي والعام والحكم الجيد.
    Por ello, Noruega reafirma su compromiso de asignar a tal fin 120 millones de dólares en un período de cinco años. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل النرويج التزامها بتخصيص 120 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    Se ha establecido un fondo adicional especial de 100 millones de dólares canadienses, que se gastará en un período de cinco años, para cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN وقد أضيف مبلغ خاص قدره 100 مليون دولار كندي، سينفق خلال فترة خمس سنوات لمعالجة مسائل تغيّر المناخ.
    En la Conferencia de Tokio, el Pakistán se comprometió a proporcionar, en un período de cinco años, más de 100 millones de dólares estadounidenses para la reconstrucción del Afganistán. UN لقد تعهدت باكستان في مؤتمر طوكيو بالمساهمة في تعمير أفغانستان بأكثر من 100 مليون دولار على فترة خمس سنوات.
    Esos registros se mantendrán durante un período de cinco años desde la fecha de realización de la transacción. UN ويُحتفظ بهذه السجلات فترة خمس سنوات اعتبارا من تاريخ انتهاء المعاملة.
    Permítaseme hacer referencia al estudio demográfico y sanitario de nuestro país, realizado en 2007, que abarca un período de cinco años. UN واسمحوا لي بأن أشير إلى الدراسة الاستقصائية السكانية والصحية التي أُجريت عام 2007 في بلدي، وهي تغطي فترة خمس سنوات.
    Indonesia se ha comprometido a impartir capacitación a los palestinos durante un período de cinco años. UN وأن إندونيسيا ملتزمة التزاما تاما بتدريب الفلسطينيين على مدى فترة خمس سنوات.
    A partir de 2011 y durante un período de cinco años, el Gobierno japonés destinará 5.000 millones de dólares a la financiación de esas políticas. UN واعتبارا من عام 2011، وعلى مدى فترة خمس سنوات، ستخصص الحكومة اليابانية خمسة بلايين دولار لتمويل هذه السياسات.
    Mediante ese instrumento se analiza la dinámica de la deuda a lo largo de un período de cinco años en diversas situaciones hipotéticas. UN ويحلِّل الإطار ديناميات الديون على فترة خمس سنوات باستخدام طائفة من السيناريوهات.
    En la estrategia puede establecerse como valor de referencia, por ejemplo, la reducción de la mortalidad materna en un 10% en un plazo de cinco años. UN فمثـلا، ربما تحدد الاستراتيجية معيارا لخفض الوفيات بين الأمهات بنسبة 10 في المائة خلال فترة خمس سنوات.
    Además, los países desarrollados que son grandes importadores se comprometieron a reducir en 50% los aranceles a los productos de madera maciza, sobre la base de la media ponderada en función del comercio exterior y en un plazo de cinco años a contar de 1995. UN كذلك التزم المستوردون الرئيسيون من البلدان المتقدمة بخفض التعريفات الجمركية بنسبة ٥٠ في المائة على منتجات الخشب الصلب على أساس متوسط مرجح تجاريا على مدى فترة خمس سنوات تبدأ في عام ١٩٩٥.
    Artículo 5 del Anexo: el período de cinco años no nos parece necesario para el buen funcionamiento de la inscripción y preferiríamos que los países regularan este aspecto en sus reglamentaciones sobre la inscripción. UN المادة 5 من المرفق: لا نرى أن فترة خمس سنوات ضرورية لسريان مفعول التسجيل، ونرى أن يترك هذا الجانب للوائح المحلية بشأن التسجيل.
    Para prestar servicios eficaces a los países en que existen programas, el PNUD se propone la meta de duplicar su base total de recursos en el plazo de cinco años. UN وبغية تقديم خدمات فعالة للبلدان المشمولة بالبرامج، يعتزم البرنامج اﻹنمائي مضاعفة مجموع قاعدة موارده على امتداد فترة خمس سنوات.
    Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre los planes, programas y proyectos para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo que se hayan aplicado en respuesta al Programa de Acción, así como los que se estén ejecutando y aquellos cuya ejecución esté prevista en un plazo de hasta cinco años contados a partir de la fecha del informe; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن خطط وبرامج ومشاريع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي نفذت استجابة لبرنامج العمل، وكذلك الخطط والبرامج والمشاريع الجاري تنفيذها، والخطط والبرامج والمشاريع المتوخى تنفيذها خلال فترة خمس سنوات من تاريخ التقرير؛
    Se ha recomendado que la duración de estas declaraciones no excedan los cinco minutos. UN وأوصي بألا تتجاوز البيانات فترة خمس دقائق.
    Pueden votar y ser elegidos los monegascos de 21 años de edad como mínimo y que hayan obtenido la nacionalidad por lo menos cinco años antes. UN ويحق لسكان موناكو الذين تبلغ أعمارهم واحداً وعشرين عاماً على الأقل والذين يحملون جنسية موناكو منذ فترة خمس سنوات أن ينتخبوا مجلس البلدية وأن يترشحوا لعضويته.
    Esta cantidad de base se revisará después de transcurridos cinco años de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo. UN وسوف يعاد النظر في المبلغ الأساسي هذا بعد فترة خمس سنوات.
    El objetivo es tratar el tema en un quinquenio. UN والغاية من ذلك هو تناول الموضوع خلال فترة خمس سنوات واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus