"فتره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un tiempo
        
    • rato
        
    • poco
        
    • período
        
    • mucho tiempo
        
    • algún tiempo
        
    • periodo
        
    • hace tiempo
        
    El filtro lo detiene. Algo vino aquí hace un tiempo para ocultarse. Open Subtitles الفتر يمنعكِ من رؤيتــــه شيء ما أتى منذ فتره ليختبئ
    No podía dormir sin el ruido del tráfico, pero después de un tiempo, aprendes a apreciar un lugar como este. Open Subtitles لا استطيع النوم بدون ضوضاء المرور, لكن بعد فتره سوف تتعلم ان تقدر مكان كهذا شم هذا.
    Pero he sabido por un tiempo que quería dar el siguiente paso. Open Subtitles ولكنني عرفت منذ فتره بأنني يجب أن أتخذ الخطوه التاليه..
    Hace rato estaba cortando mis rosas y vi hacia arriba y te vi y me pregunté qué pasaba. Open Subtitles منذ فتره قصيره كنت اقلم الزهور ونظرت للاعلى ورأيتك هناك وكنت اتساُل من تكون هذه؟
    Ella estaba escribiéndolo diligentemente hace un rato, pero entonces ella se detuvo aquí. Open Subtitles لقد كانت تكتبه منذ فتره بجد , لكن لقد اسقطتها هنا
    A veces tardo un poco, y me gustaría tener algo para leer mientras hago. Open Subtitles احيانا استغرق فتره, وافضل انا احصل على شيء اقرائه في حين خروجه
    No, si estuviera en período de prueba académico, me lo hubiera dicho. Open Subtitles غير ممكن , اذا كانت في فتره عقاب كانت ستخبرني
    # Lleva mucho tiempo muerto # # Prueba algo fresco, agradable # Open Subtitles انه ميت منذه فتره طويله حاول تبدله بشي اجدد وجميل
    Podría ser un tiempo antes de que su madre realmente puede caminar. Open Subtitles في الواقع ربما ستمر فتره قبل أن تستطيع أمك المشي
    Sí, es ese. Es nuestro trabajo, fue hace un tiempo, y sigue siendo mi proyecto favorito, de teleconferencia. TED عن عملنا، قبل فتره وهو ما زال مشروعي المفضل وهو مؤتمرات عبر الاتصالات
    Después de un tiempo lo percibes. Open Subtitles بعد فتره انت فقط سيكون لديك الاحساس بذلك
    Y durante un tiempo, halló consuelo... con otra mujer. Open Subtitles و ابي ايضا و لكن بعد فتره قصيره وجد راحته مع امراه اخري
    Me tomó un tiempo, pero finalmente comprendí... Open Subtitles لقد استغرقت منى فتره ولكنى أدركت مؤخراً ـ ـ
    Bueno, empecé a sospechar hace un tiempo, con las cosas que han ocurrido... por exposición a las rocas de meteorito durante una temporada. Open Subtitles بدأت أشك قبل فتره بإمتلاكه قدرات خارقة بسبب التعرض للنيازك لفترة
    Vas a estar bien. Tarda un rato en pasar el efecto. Open Subtitles سيتطلب ذلك فتره قصيره لينتهى التأثير , اوكى ؟
    Y después de un rato, si mantienes la mano en movimiento un buen tiempo.... salen palabras y pensamientos que ni siquiera sabías que tenías dentro. Open Subtitles و بعد فتره اذا, ابقيت يدك تتحرك مدة كافيه كلمات و افكار تبدأ بالظهور انك لم تعلم ابدا انك تملكها
    Cariño, ya estoy en la oficina. Te llamaré en un rato. Open Subtitles لقد وصلت بالفعل يا عزيزتى سوف اعاود الاتصال بك بعد فتره
    Recorremos estas ridículas distancias tratando de hacer un montón de dinero en poco tiempo. Open Subtitles قطعت كل هذا الطريق للحصول على الكثير من المال في فتره قصيره
    Esta instalación sirve como cuartel para los reclutas durante el período de entrenamiento riguroso. Open Subtitles هذه الامكانيه توظف كثكنه لتدريب المستجدين اثناء فتره التدريب المكثفه
    - Vamos. Elegimos un determinado tipo de vida. Y lo hicimos hace mucho tiempo. Open Subtitles هيا ، لقد اخترنا حياه مؤكده و لقد اخترناها منذ فتره طويله
    El Departamento del Tesoro ha infiltrado un agente secreto desde hace algún tiempo. Open Subtitles عظيم تمكنت وزارة المالية من زرع عميل سرى هنا منذ فتره
    Pensé que estaba claro que respetaríamos nuestro espacio... durante el periodo de separación. Open Subtitles اعتقد اننا اتفقنا ان يحترم كل منا حريه الاخر في فتره الانفصال
    Pero bueno eso fue hace tiempo. Open Subtitles على كل حال لقد كان هذا منذ فتره اليوم عندما ذهبت للعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus