"فجوة الفقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la brecha de pobreza
        
    • brecha de la pobreza
        
    • de pobreza extrema
        
    • su situación de pobreza
        
    • disparidad de pobreza
        
    Encaramos el desafío de crear una economía de mercado ética y, simultáneamente, las incontables oportunidades que entraña disminuir la brecha de pobreza. UN إننا نواجه تحدي إرساء اقتصاد سوق يقوم على الأخلاق والفرص التي ستنبثق بلا حصر جراء الحد من فجوة الفقر.
    La multiplicación del resultado de esa suma por el índice de recuento de la pobreza arroja el índice de la brecha de pobreza, o sea, la brecha de pobreza expresada como porcentaje de la línea de pobreza. UN ومتى تم ضرب هذا المجموع بمؤشر العد أسفرت النتيجة عن مؤشر فجوة الفقر أو فجوة الفقر كنسبة مئوية من خط الفقر.
    La multiplicación del resultado de esa suma por el índice de recuento de la pobreza arroja el índice de la brecha de pobreza, o sea, la brecha de pobreza expresada como porcentaje de la línea de pobreza. UN ومتى تم ضرب هذا المجموع بمؤشر العد أسفرت النتيجة عن مؤشر فجوة الفقر أو فجوة الفقر كنسبة مئوية من خط الفقر.
    El índice de brecha de la pobreza de la región es relativamente alto; por término medio, una persona u hogar pobre se encuentra más del 12% por debajo de la línea de pobreza de 1 dólar internacional por día. UN ومؤشر فجوة الفقر في المنطقة عال نسبيا، وفي المتوســـط، يقــل دخل الشخص الفقير أو اﻷسرة المعيشية الفقيرة عن خط الفقر المتمثل في دولار دولي واحد في اليوم بما يزيد عن ١٢ في المائة.
    El coeficiente de la brecha de pobreza que registra esta región es casi el triple del de Asia meridional, que es la segunda región más empobrecida. UN وتبلغ نسبة فجوة الفقر في هذه المنطقة ثلاثة أمثالها في جنوب آسيا، وهي المنطقة التي تعلوها مباشرة على مقياس الفقر.
    2. Coeficiente de la brecha de pobreza (incidencia x grado de pobreza) UN 2 - نسبة فجوة الفقر [انتشار الفقر x مدى حدته]
    La gravedad de la pobreza, o índice de la brecha de pobreza al cuadrado (P2), es el promedio de los cuadrados de las brechas de pobreza en relación con el umbral de pobreza. UN شدة الفقر أو القيمة التربيعية لمؤشر فجوة الفقر هو معدل القيم التربيعية لفجوات الفقر نسبة إلى خط الفقر.
    La encuesta estimó la brecha de pobreza en el 16%. Un 8% de la población total vive en condiciones de pobreza extrema. UN وقدر المسح فجوة الفقر ﺑ 16 في المائة والسكان الذين يعانون من الفقر المدقع هم 8 في المائة من جملة السكان.
    El mayor aumento en la pobreza no indígena generó un aumento de la brecha de pobreza entre ambas poblaciones de 5,1 a 5,2 puntos porcentuales. UN وقد أدى تزايد السكان غير الأصليين إلى تزايد فجوة الفقر بين الشريحتين السكانيتين من 5.1 إلى 5.2 نقطة مئوية.
    Un indicador del grado de pobreza es la brecha de pobreza utilizada por el Banco Mundial. UN ٢٥ - وثمة مؤشر لعمق الفقر هو فجوة الفقر التي يستخدمها البنك الدولي.
    Un indicador del grado de pobreza es la brecha de pobreza utilizada por el Banco Mundial. UN ٢٥ - وثمة مؤشر لعمق الفقر هو فجوة الفقر التي يستخدمها البنك الدولي.
    A nivel nacional, la brecha de pobreza, es decir, el consumo medio per cápita por debajo de la línea de pobreza, es de 29%, en tanto que los mayores índices se concentran en las zonas rurales. UN وتبلغ فجوة الفقر على الصعيد الوطني، أي معدل استهلاك الشخص العادي دون حد الفقر 29 في المائة، بينما يتركز الفقر الشديد في المناطق الريفية.
    29. Se afirma que la brecha de pobreza entre las minorías étnicas y la mayoría kinh en Viet Nam está creciendo. UN 29- ويقال إن فجوة الفقر آخذة في الاتساع بين الأقليات العرقية وطائفة " كينه " التي تشكل الأغلبية في فيتنام.
    El análisis de la brecha de pobreza muestra asimismo una disminución sustancial, del 6,54 al 2,18% en las zonas urbanas y del 11,75 al 7,55% a nivel nacional. UN ويبيّن تحليل فجوة الفقر أيضاً أن ثمة تراجعاً كبيراً من 6.54 إلى 2.18 في المناطق الحضرية ومن 11.75 إلى 7.55 على المستوى الوطني.
    1.2. Coeficiente de la brecha de pobreza entre las personas con discapacidad y las sin discapacidad 1.3. UN 1-2 نسبة فجوة الفقر بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغير المعوقين
    En consecuencia, se entregaron partidas adicionales de efectivo a las familias en situación de especial dificultad en las cinco zonas, por un monto total de 19,1 millones de dólares, para zanjar la brecha de pobreza de las familias que viven por debajo del umbral de miseria. UN ووفقا لذلك، زودت الأسر التي تعاني حالات عسر خاصة في المواقع الميدانية الخمسة بنقدية إضافية بلغ مجموع قيمتها 19.1 مليون دولار لسد فجوة الفقر بالنسبة للأسر التي تعيش دون خط الفقر المدقع.
    El índice de brecha de la pobreza de la región es relativamente alto; por término medio, una persona u hogar pobre se encuentra más del 12% por debajo de la línea de pobreza de 1 dólar internacional por día. UN ومؤشر فجوة الفقر في المنطقة عال نسبيا، وفي المتوســـط، يقــل دخل الشخص الفقير أو اﻷسرة المعيشية الفقيرة عن خط الفقر المتمثل في دولار دولي واحد في اليوم بما يزيد عن ١٢ في المائة.
    El coeficiente de la brecha de la pobreza se redujo del 0,12 al 0,075 durante ese periodo, lo que representa una cifra media. UN وتراجع معدل فجوة الفقر من 0.12 إلى 0.075 خلال هذه الفترة.
    El coeficiente de la brecha de la pobreza disminuyó del 19,5% al 17,5% en el África subsahariana en el mismo período. UN وانخفضت نسبة فجوة الفقر من 19.5 في المائة إلى 17.5 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى خلال نفس الفترة.
    Basándose en los resultados de este estudio, 10.125 personas en la Ribera Occidental y 69.590 en Gaza recibieron un suplemento de ingresos familiares para remediar su situación de pobreza extrema. UN واستنادا إلى نتائج هذا المسح، تم طرح ملحق لدخل الأسرة لسد فجوة الفقر المدقع لـعدد 125 10 فردا في الضفة الغربية و 590 69 فردا في غزة.
    Estas dos cifras son apreciablemente peores que las de las dos otras provincias más pobres, Inhambane y Tete (con una disparidad de pobreza del 83% y el 39%, respectivamente). UN وهذان الرقمان أسوأ من أرقام المقاطعتين الأخريين الأشد فقرا وهما إنهامبان وتيت (حيث تبلغ فجوة الفقر فيهما 83 في المائة و39 في المائة على التوالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus