¡Si las cosas salen mal aquí, entonces se tendrán que cuidar solos! ¡Muévanse! | Open Subtitles | وإن مضت الأمور بشكل سيء هنا فحينها كل رجل وشأنه، تحركوا |
Te lo dije, Si quieres hacerlo público, entonces coquetearé contigo de forma provocativa públicamente. | Open Subtitles | لقد أخبرتُك، إن أردتَ إشهار علاقتي علاقتنا، فحينها سأقبل بالتحرّش البذيء العلنيّ |
Asustada de que Si perdíamos eso, Si yo perdía ese hogar, entonces nunca encontraría otro. | Open Subtitles | بالخوف من فقدان ذلك، من فقدان ذلك البيت. فحينها لن أجد بيتاً آخر. |
Bueno, Si es de aquí, Si se trata de homínidos, entonces hace que todos los otros descubrimientos científicos hechos por el hombre parezcan bastante pequeños. | Open Subtitles | حسناً, إن كانت من هنا, و إن كانت ترجع للبشر, فحينها سيتضح أن كل إكتشاف علمي آخر للإنسان يبدو تافهاً جداً |
entonces podremos pasarnos el piso de debajo. | Open Subtitles | فحينها يُمكننا أن نتجنّب الطّابق أسفلنا. |
Si mis teorías estaban erradas, entonces todo lo que él defendía estaba errado. | Open Subtitles | اذا كانت نظرياتى خاطئة فحينها كل شىء قام بة كان خاطئاً |
Si no lo intentamos, entonces su hijo y mi hermano y mucha gente junto a ellos se consumirán por esto. | Open Subtitles | و إن لم نحاول, فحينها إبنك أو أخي, مع الكثير من الناس معهم, سيفنون من أجل ذلك |
Pero Si me domésticas, entonces... tendremos necesidad el uno del otro. | Open Subtitles | لكنك لو روضتني، فحينها سوف يحتاج كلانا للآخر. |
Pero Si la cosa no aguanta o Si esta maldita policía despierta y empieza a hablar entonces tendrás que volar. | Open Subtitles | ولكن إن لم يصمد أو إن استعادت تلك الشرطية وعيها وبدأت تتكلّم فحينها عليك أن تختفي عن الأنظار لبعض الوقت |
Pero yo creo que Si les enseño con amor y alegría entonces no les daré miedo. | Open Subtitles | ولكنني أظن أنني إذا علمتهم بحب وفرح فحينها لن أجعلهم يخافون |
Es sólo que... estaba realmente seguro pero ya sabes, Si tu madre dice que no hay nada entonces está bien. | Open Subtitles | لكن تعلمين, إن كانت أمك تقول أن لا شيء يجري بينهما, فحينها ذلك جيد |
Si me equivoco, Si no podemos encontrar el arma homicida, entonces quedaré como un idiota. | Open Subtitles | إن كنتُ مخطئاً و لم نتمكن من إيجاد سلاح الجريمة فحينها سأبدو بمظهر المغفّل |
Sabes, Si la muerte está detrás de esto, entonces cualquier cosa que esto sea | Open Subtitles | أتعلم , إن كان الموت هو من وراء هذا .. فحينها , مهما كانت هذه الأشياء |
Bueno, ojalá pudiera, pero Si no vuelvo, entonces la compañia sabría que yo era la informadora, y nunca estaría a salvo. | Open Subtitles | نوعاً ما حسناً, تمنيت لو بإستطاعتي ذلك لكن لو لم أعُد, فحينها ستعرف الشركة |
Pero sé que Si llego sólo a un niño, entonces estoy realmente marcando la diferencia. | Open Subtitles | ،لكنني أعلم أنني إن أثّرت في طفلٍ واحد فحينها سأُحدث فرقاً حقاً |
Si vas a enviar a jugadores a terapia para espiarles, entonces sí, vamos a tener un gran problema, ¡gran hombre! | Open Subtitles | إن كنت سترسل اللاعبين للعلاج ,النفسي لتتجسس عليهم فحينها نعم, سندخل بمشكلة ! كبيرة, أيها الرجل الضخم |
Porque Si no quieres tener hijos, entonces... es una conversación difícil de tener, ¿verdad? | Open Subtitles | لأنه إن لم ترغبين قط في أطفال، فحينها.. إنها محادثة سيئة العواقب حقًا، حسنًا؟ |
Si las dos se comportaran como electrones entrelazados, entonces cada vez que una se detuviese en el rojo, con seguridad la otra lo haría en el azul. | Open Subtitles | إذا تصرفَ هذان الدولابان كإلكترونان مُتشابكان فحينها في كل وقت يحطُ الأول على الأحمر فأكيدٌ أن الآخر سيحطُ على الأزرق, |
Pero Si no puede hablar Cuando llegue a la costa, se enfurecerá". | TED | إن لم تستطع التحدث عندما تصل الشاطيء، فحينها ستغضب جدا." |
Si fui borrado de esta linea temporal y luego devuelto a ella es razonable pensar que esos sucesos podrian estar relacionados. | Open Subtitles | لو أنّي مُحيتُ عن مسار الزمن، ثمّ رُميتُ فيه، فحينها يبدو منطقيّاً أنّ هذين الأمرَين قد يكونا مترابطَين. |