"فحينها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entonces
        
    • que
        
    • Cuando
        
    • Si
        
    • y
        
    • de
        
    • el
        
    ¡Si las cosas salen mal aquí, entonces se tendrán que cuidar solos! ¡Muévanse! Open Subtitles وإن مضت الأمور بشكل سيء هنا فحينها كل رجل وشأنه، تحركوا
    Te lo dije, Si quieres hacerlo público, entonces coquetearé contigo de forma provocativa públicamente. Open Subtitles لقد أخبرتُك، إن أردتَ إشهار علاقتي علاقتنا، فحينها سأقبل بالتحرّش البذيء العلنيّ
    Asustada de que Si perdíamos eso, Si yo perdía ese hogar, entonces nunca encontraría otro. Open Subtitles بالخوف من فقدان ذلك، من فقدان ذلك البيت. فحينها لن أجد بيتاً آخر.
    Bueno, Si es de aquí, Si se trata de homínidos, entonces hace que todos los otros descubrimientos científicos hechos por el hombre parezcan bastante pequeños. Open Subtitles حسناً, إن كانت من هنا, و إن كانت ترجع للبشر, فحينها سيتضح أن كل إكتشاف علمي آخر للإنسان يبدو تافهاً جداً
    entonces podremos pasarnos el piso de debajo. Open Subtitles فحينها يُمكننا أن نتجنّب الطّابق أسفلنا.
    Si mis teorías estaban erradas, entonces todo lo que él defendía estaba errado. Open Subtitles اذا كانت نظرياتى خاطئة فحينها كل شىء قام بة كان خاطئاً
    Si no lo intentamos, entonces su hijo y mi hermano y mucha gente junto a ellos se consumirán por esto. Open Subtitles و إن لم نحاول, فحينها إبنك أو أخي, مع الكثير من الناس معهم, سيفنون من أجل ذلك
    Pero Si me domésticas, entonces... tendremos necesidad el uno del otro. Open Subtitles لكنك لو روضتني، فحينها سوف يحتاج كلانا للآخر.
    Pero Si la cosa no aguanta o Si esta maldita policía despierta y empieza a hablar entonces tendrás que volar. Open Subtitles ولكن إن لم يصمد أو إن استعادت تلك الشرطية وعيها وبدأت تتكلّم فحينها عليك أن تختفي عن الأنظار لبعض الوقت
    Pero yo creo que Si les enseño con amor y alegría entonces no les daré miedo. Open Subtitles ولكنني أظن أنني إذا علمتهم بحب وفرح فحينها لن أجعلهم يخافون
    Es sólo que... estaba realmente seguro pero ya sabes, Si tu madre dice que no hay nada entonces está bien. Open Subtitles لكن تعلمين, إن كانت أمك تقول أن لا شيء يجري بينهما, فحينها ذلك جيد
    Si me equivoco, Si no podemos encontrar el arma homicida, entonces quedaré como un idiota. Open Subtitles إن كنتُ مخطئاً و لم نتمكن من إيجاد سلاح الجريمة فحينها سأبدو بمظهر المغفّل
    Sabes, Si la muerte está detrás de esto, entonces cualquier cosa que esto sea Open Subtitles أتعلم , إن كان الموت هو من وراء هذا .. فحينها , مهما كانت هذه الأشياء
    Bueno, ojalá pudiera, pero Si no vuelvo, entonces la compañia sabría que yo era la informadora, y nunca estaría a salvo. Open Subtitles نوعاً ما حسناً, تمنيت لو بإستطاعتي ذلك لكن لو لم أعُد, فحينها ستعرف الشركة
    Pero sé que Si llego sólo a un niño, entonces estoy realmente marcando la diferencia. Open Subtitles ،لكنني أعلم أنني إن أثّرت في طفلٍ واحد فحينها سأُحدث فرقاً حقاً
    Si vas a enviar a jugadores a terapia para espiarles, entonces sí, vamos a tener un gran problema, ¡gran hombre! Open Subtitles إن كنت سترسل اللاعبين للعلاج ,النفسي لتتجسس عليهم فحينها نعم, سندخل بمشكلة ! كبيرة, أيها الرجل الضخم
    Porque Si no quieres tener hijos, entonces... es una conversación difícil de tener, ¿verdad? Open Subtitles لأنه إن لم ترغبين قط في أطفال، فحينها.. إنها محادثة سيئة العواقب حقًا، حسنًا؟
    Si las dos se comportaran como electrones entrelazados, entonces cada vez que una se detuviese en el rojo, con seguridad la otra lo haría en el azul. Open Subtitles إذا تصرفَ هذان الدولابان كإلكترونان مُتشابكان فحينها في كل وقت يحطُ الأول على الأحمر فأكيدٌ أن الآخر سيحطُ على الأزرق,
    Pero Si no puede hablar Cuando llegue a la costa, se enfurecerá". TED إن لم تستطع التحدث عندما تصل الشاطيء، فحينها ستغضب جدا."
    Si fui borrado de esta linea temporal y luego devuelto a ella es razonable pensar que esos sucesos podrian estar relacionados. Open Subtitles لو أنّي مُحيتُ عن مسار الزمن، ثمّ رُميتُ فيه، فحينها يبدو منطقيّاً أنّ هذين الأمرَين قد يكونا مترابطَين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus