"فرد أو كيان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personas o entidades
        
    • de una persona o entidad
        
    • persona o entidad que
        
    • una persona o entidad y
        
    • personas y entidades
        
    • persona física o entidad
        
    • persona ni entidad
        
    • persona o entidad de
        
    • nombre de otra persona o entidad
        
    • un nombre
        
    • individuo o entidad
        
    Hasta el momento no se ha identificado a personas o entidades incluidas en la Lista dentro del territorio peruano. UN حتى الآن لم يتعرف على أي فرد أو كيان معين داخل أراضي بيرو.
    Dicha legislación dispone la aplicación de restricciones financieras inmediatas a todas las personas o entidades indicadas por las Naciones Unidas. UN ويتيح هذا التشريع القيام فورا بفرض قيود مالية على كل فرد أو كيان أدرج اسمه في قائمة الأمم المتحدة.
    Por ello, el Comité pide a los Estados que se aseguren de que se puedan congelar los activos en cuanto el Comité agregue a su lista el nombre de una persona o entidad. UN ولهذا السبب، تحث اللجنة الدول على كفالة إمكانية تجميد الأصول حالما تضيف اللجنة اسم فرد أو كيان في قائمتها.
    El Comité insiste en la importancia de que los Estados que presenten informes incluyan en ellos una cantidad suficiente de información de antecedentes que permita la inclusión de la lista de una persona o entidad. UN وتشدد اللجنة على أهمية تقيد الدول التي تقدم تقارير بتقديم معلومات أساسية كافية للسماح بإدراج فرد أو كيان.
    Por consiguiente, plantea problemas la congelación de bienes de una persona o entidad que no haya sido condenada por los tribunales. UN وعليه، فإن تجميد أموال فرد أو كيان لم تتم إدانته يـترتب عليه تعقيدات قانونية.
    De acuerdo con el apartado b) del párrafo 15 del anexo II de la resolución 1904 (2009) del Consejo de Seguridad, cuando se agrega a la Lista el nombre de una persona o entidad y después de notificar a los Estados interesados, la Ombudsman debe enviar una notificación directa a esa persona o entidad cuando se conozca su dirección. UN 36 - وفقاً للفقرة 15 (ب) من المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1904 (2009)، حين يضاف اسم فرد أو كيان إلى القائمة وتبلغ الدول المعنية بذلك، يتعين على أمين المظالم أن يرسل إخطاراً إلى ذلك الفرد أو ذلك الكيان مباشرة متى كان عنوانه معروفاً.
    Las implicaciones para la justicia del proceso que esta situación tiene para las personas y entidades que sufren estas restricciones injustificadas son evidentes. UN فآثار ذلك من ناحية النزاهة على أي فرد أو كيان يواجه قيودا غير مبررة، آثار واضحة للعيان.
    El artículo 17E del Reglamento prohíbe realizar actividades comerciales con una entidad que haya designado el Ministro de Relaciones Exteriores o con una persona física o entidad que actúe en nombre de una entidad designada o bajo su dirección, o con una entidad de propiedad de esta última, o controlada por ella, sin contar con autorización previa del Ministro. UN 25 - لهذا فإن البند 17 هاء من النظام بحظر على أي شخص التعامل التجاري مع كيان محدّد بواسطة وزير الخارجية أو مع أي فرد أو كيان يعمل باسم أو تحت توجيه الكيان المحدد أو أي كيان يكون مملوكاً أو واقعاً تحت سيطرة كيان محدّد بغير إذن مُسبَق من الوزير.
    El Consejo de Seguridad reitera también que está dispuesto a considerar la posibilidad de imponer sanciones selectivas contra las personas o entidades que apoyen a las FDLR o a cualquier otro grupo armado en la República Democrática del Congo. UN ويكرر مجلس الأمن كذلك تأكيد استعداده للنظر في فرض جزاءات محددة الأهداف ضد أي فرد أو كيان يتبين أنه يدعم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أو أي جماعة مسلحة أخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ésta ha prometido cooperar plenamente en lo que respecta a informar a las autoridades si cualquiera de las personas o entidades incluidas en la lista intentan realizar transferencias de dinero hacia el país o desde éste. UN ولقد تعهد هذا الفرع بالتعاون التام في إبلاغ السلطات في حالة وجود أي محاولة لتحويل الأموال إلى داخل البلد أو إلى خارجه من جانب أي فرد أو كيان موجود في تلك القوائم.
    Hasta el momento tampoco se ha identificado en territorio peruano a personas o entidades asociadas con Osama Bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida que no se hayan incluido en la Lista. UN حتى الآن، لم نتعرف على أي فرد أو كيان مرتبط بأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة من الذين أدرجت أسماؤهم في القائمة.
    De acuerdo con la investigación realizada en todos los bancos, no se encontró ninguna cuenta que estuviese relacionada con alguna de las personas o entidades que figuran en la Lista. UN وبناء على التحقيقات التي جرت مع جميع المصارف، لم يتبين وجود أي حساب واحد له ارتباط بأي فرد أو كيان مدرج إسمه في القائمة.
    Veintidós Estados Miembros han detectado, en un momento u otro, la presencia dentro de su jurisdicción de una persona o entidad que figura en la lista consolidada. UN 49 - واكتشفت إحدى وعشرون دولة، في وقت ما، وجود فرد أو كيان من المدرجين في القائمة الموحدة داخل حدود ولايتها القانونية.
    Toda persona comprendida en el ámbito de la jurisdicción de los Estados Unidos y respecto de la cual se determine que no ha bloqueado los activos de una persona o entidad incluida en la lista de la OFAC o que haya tenido tratos con esas personas o entidades, será objeto de fuertes sanciones civiles y/o penales. UN وأي شخص موجود داخل نطاق الولاية القضائية للولايات المتحدة يُكتشف أنه قام بحجز أصول فرد أو كيان مدرج في قائمة " الإرهابيين العالميين المحددين بصفة خاصة " التي ينشرها مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية، أو تعامل مع ذلك الفرد أو الكيان، يكون عرضة لعقوبات مدنية و/أو جنائية مشددة.
    2. Investigaciones financieras de carácter retrospectivo 73. La investigación de las transacciones pasadas de una persona o entidad incluida en la lista, como con cualquier terrorista o entidad terrorista, puede ayudar a identificar a sus asociados presentes y pasados y a localizar sus activos. UN 73 - يمكن للتحري عن المعاملات السابقة للأطراف الواردة أسماؤهم في القائمة أن يساعد، كما هي الحال بالنسبة للتحري عن المعاملات السابقة لأي فرد أو كيان إرهابي، في تحديد هوية شركائهم الحاليين والسابقين وفي التعرف على أصولهم.
    Ninguna persona o entidad que figura en la Lista ha entablado procedimiento judicial alguno contra las autoridades de Viet Nam por su inclusión en la Lista. UN 6 - ولم يرفع أي فرد أو كيان مدرج في القائمة دعوى ضد السلطات الفييتنامية بسبب إدراجه في القائمة.
    En consecuencia, sería necesario establecer objetivamente, o sobre la base de las opiniones de terceros, la situación de la persona o entidad que actuara por cuenta o en nombre de la organización. UN ونتيجة لذلك، كان من الضروري تحديد مركز أي فرد أو كيان يعمل لحساب منظمة أو بالنيابة عنها، على أن يتم ذلك التحديد بصورة موضوعية أو استنادا إلى آراء أطراف ثالثة.
    De acuerdo con el apartado b) del párrafo 16 del anexo II de la resolución 1989 (2011), cuando se agrega a la Lista el nombre de una persona o entidad y se ha notificado a los Estados interesados, la Ombudsman debe enviar una notificación directa a esa persona o entidad cuando se conozca su dirección. UN رسائل الإخطار بالإدراج في القائمة 30 - وفقاً للفقرة 16 (ب) من المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1989 (2011)، حين يضاف اسم فرد أو كيان إلى القائمة وتبلغ الدول المعنية بذلك، يتعين على أمين المظالم أن يرسل إخطاراً إلى ذلك الفرد أو ذلك الكيان مباشرة متى كان عنوانه معروفاً.
    El Gobierno de Corea añadirá a la lista a cualesquiera personas o entidades que actúen en nombre o bajo la dirección de las personas y entidades designadas, o de entidades que sean propiedad de esas personas o estén bajo su control. UN وستضيف الحكومة الكورية إلى القائمة أي فرد أو كيان يعمل نيابة عن الأفراد والكيانات الذين سبق تحديدهم، أو بتوجيه منهم، أو الكيانات التي يمتلكونها أو يديرونها.
    7 A efectos del presente informe, por " agente no estatal " se entenderá una persona física o entidad que no actúa bajo la autoridad legítima de ningún Estado. UN (7) لأغراض هذا التقرير، تعرف " الجهة الفاعلة من غير الدول " ، بأنها فرد أو كيان لا يعمل في إطار السلطة القانونية لأي دولة من الدول.
    Puesto que no hemos identificado a ninguna persona ni entidad incluidas en la Lista dentro de nuestro territorio nacional, no procede contestar a esta pregunta. UN حيث أننا لم نتعرف داخل إقليمنا الوطني على أي فرد أو كيان ممن أدرجت أسماؤهم في القائمة، فإن هذا السؤال لا ينطبق علينا.
    La notificación a una persona o entidad de su inclusión en listas de sanciones sólo puede llevarse a cabo en la medida factible, y no es una condición previa a la inclusión. UN إن إخطار فرد أو كيان بوضعه على قوائم الجزاءات لا يمكن أن ينفذ إلا بالقدر العملي فقط، ولا يعتبر شرطا مسبقا للإدراج.
    El Comité también ha acordado reemplazar el actual sistema de numeración, que cambia cada vez que se agrega el nombre de otra persona o entidad, por un número de referencia permanente. UN ووافقت اللجنة أيضا على الاستعاضة عن النظام الترقيمي الحالي، الذي يجري تغييره كلما أضيف فرد أو كيان إلى القائمة، باعتماد أرقام مرجعية دائمة.
    El Ombudsman debería estar dotado de autoridad para decidir si mantiene un nombre en la lista o elimina de ella a una persona o entidad. UN ينبغي أن يمنح أمين المظالم سلطة اتخاذ قرارات فيما يتعلق بالإبقاء على اسم فرد أو كيان في القائمة أو رفعه منها.
    Saint Kitts y Nevis está comprometido a garantizar que ningún individuo o entidad abuse de nuestro sector de servicios financieros con fines ilícitos. UN وسانت كيتس ونيفيس ملتزمــة بكفالــة ألا يستغل أي فرد أو كيان قطاع الخدمات المالية لدينا لأغراض غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus