"فرصة أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • posibilidad de que
        
    • oportunidad de
        
    • posible que
        
    • posibilidad que
        
    • una oportunidad
        
    • la oportunidad
        
    • posibilidades de que
        
    ¿Hay alguna posibilidad de que la visión de Tenar pueda atraer al mago hacia ella? Open Subtitles هل هناك فرصة أن نحصل على شكل الفارس من الأحلام التي تراود تينار؟
    ¿Y saber que existe la posibilidad de que este sea tu único hijo y nos lo estés dando? Open Subtitles ومعروف أن هنالك حتى فرصة أن هذا ممكن ان يكون طفلك فقط،0 وأنتي تهبينه لنا؟
    ¿Alguna posibilidad de que averigües a quien pertenece la casilla de voz? Open Subtitles هل هناك فرصة أن تجدي لمن الصوت في المجيب الالي؟
    Las calles estaban inundadas, pero la gente no quería perderse la oportunidad de ser parte de ese gran día nacional. TED الشوارع كانت فائضة، لكن الناس لم ترد أن تضيِّع فرصة أن تكون جزء من يوم وطني كهذا.
    En cualquier caso, es posible que todo esto llegue a la prensa, así que quería que os enteraseis antes por mí. Open Subtitles على أية حال, هناك فرصة أن يظهر شيء عن ذلك في الصحف فأردت أن تسمعوا ذلك مني أولاَ
    Es muy pronto para decirlo, pero hay una posibilidad que por el resto de mi vida, tema a las matemáticas, sudaré cuando deba calcular una propina. Open Subtitles ما زال الوقت مبكراً لقول هذا لكن هناك فرصة أن أخشى الرياضيات لبقية حياتي سأتعرق في كل مرة أحاول فيها حساب البقشيش
    Mire Washington, le estamos dando una oportunidad de entrar en el Belie Bautista... Open Subtitles انظر واشنطن، نحن نتيح لك فرصة أن تكون جزءا من كنيسة
    La mujer sólo tiene la oportunidad como jefa del Kaitasi, si sus hermanos varones han fallecido o es única hija. UN ولا تتاح للمرأة فرصة أن تصبح رئيسة كايتاسي إلا إذا توفي إخوتها، أو إذا كانت وحيدة والديها.
    Así que, si hay una posibilidad de que esto pudiera hacerse realidad, ¿es algo que deberíamos considerar de verdad? TED لذلك، إذا كان هناك حتى فرصة أن هذا يمكن أن يكون قريباً من الواقع، هل هذا شيء يجب علينا أخذه على محمل الجد؟
    ¿Hay alguna posibilidad de que los políticos, que el país en general, tomé esta conclusión en serio y defina políticas públicas basadas en ella? TED هل هناك أي فرصة أن يأخذ السياسيين في البلاد، هذه الحقائق بكل جدية ويغيروا السياسات بناءً عليها؟
    Lo que quería preguntarte... es si ves alguna posibilidad de que... Open Subtitles ما أريد سؤاله هو ، سواء كنت ترى أي فرصة . . أن هنا يمكن للشيء أن يكونَ
    ¿Hay alguna posibilidad de que estés con hambre, calor, o con sueño? Open Subtitles أهُنالِكَ فرصة أن تكونِ جائِعة, مُثارة, أو نعسانة
    Por supuesto que el enemigo será derrotado pero hay una posibilidad de que alguno de nosotros resulte heridos e incluso muertos en el proceso y no estoy dispuesto a-- Open Subtitles بالطبع العدو سيتم , هزيمته لكن هناك فرصة أن البعض منا سيتأذى , أو حتى يقتل في هذه العملية ,وأنا لست على إستعداد
    Cuanto más esperemos, más grande es la posibilidad de que se desangre y muera. Open Subtitles كلماطالالانتظار, كلما زادت فرصة أن يدمي و يموت
    Y porque estoy vivo tienes la oportunidad de quitarle ese arnés a tu hijo. Open Subtitles وبسبب أني حي الآن لديك فرصة أن تنزع أداة الإستعباد عن ابنك
    ¿Cierto? Bueno, si pertenecen a una familia aristocrática y tienen una gran propiedad, es posible que tengan un mausoleo ahí adentro, y sepulten a su familia allí. TED حسنا، إذا ما كنت تنتمي لعائلة أرستقراطية وتمتلك عقارا ضخمًا، إذا هنالك فرصة أن يكون لك ضريح فيه، كما ستدفن عائلتك فيه أيضًا.
    Es posible que algunas muestras de las tomadas de su cuerpo tengan el ADN de él. Open Subtitles هناك فرصة أن بعض العينات التي أخذناها من دمه يكون بها حمضه النووي
    ¿Por casualidad no hay alguna posibilidad que haya algo judío en ti? Open Subtitles ليس هناك أى فرصة أن يكون هناك عرقاً يهودياً بداخلكِ؟
    ¿Existe la posibilidad que otra búsqueda de satélite encuentre el misil? Open Subtitles هل من فرصة أن يكشف فحص اخر وجود هذا الصاروخ؟
    Tendrá una oportunidad para apelar esto dentro de cuatro días ante el Congreso. Open Subtitles لديك فرصة أن تستأنف هذا القرار خلال 4 أيام أمام الكونجرس
    No obstante, podría haber más posibilidades de que se aceptase una misión conjunta si ésta fuese enviada por solicitud expresa del Consejo de Seguridad. UN ولكن فرصة أن تلاقي البعثة المشتركة القبول قد تكون أفضل إذا ما أوفدت بناء على طلب صريح من مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus