La Conferencia brindó una buena oportunidad para examinar estas cuestiones y se espera que contribuya al proceso de creación del SIV. | UN | وأتاح المؤتمر فرصة جيدة للتباحث بشأن هذه المسائل، ومن المتوقع أن يسهم في عملية إنشاء نظام الرصد الدولي. |
Es una buena oportunidad para intentar fomentar la confianza y la credibilidad. | UN | وتعد هذه فرصة جيدة للبحث عن سبل لبناء الثقة والمصداقية. |
No hay duda de eso porque le hemos dado una buena oportunidad a esto. | Open Subtitles | ليس هنالك شك في ذلك، لأننا أعطينا علاقتنا أكثر من فرصة جيدة |
Ésta es una buena oportunidad para tratar otro asunto que se ha discutido durante estas audiencias, su estructura de precios. | Open Subtitles | ربما كانت هذه فرصة جيدة لمعالجة آخر المواضيع التى نوقشت خلال هذا الاجتماع قاعدة الاسعار الخاصة بك |
También es una buena oportunidad para liberar estrés y unirnos como equipo. | Open Subtitles | كما أنها فرصة جيدة لنا لنطلق العنان لأنفسنا ونرتبط كوحدة |
Además, la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas ofrecía una buena oportunidad para apoyar los objetivos de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك يتيح تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فرصة جيدة لدعم أهداف التنمية البشرية. |
Además, la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas ofrecía una buena oportunidad para apoyar los objetivos de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك يتيح تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فرصة جيدة لدعم أهداف التنمية البشرية. |
En conclusión, saludó el primer período de sesiones de la Comisión como una buena oportunidad para intercambiar experiencias con otros países. | UN | واختتم بيانه بالترحيب بانعقاد الدورة اﻷولى للجنة بوصفها فرصة جيدة لتبادل الخبرات مع بلدان أخرى. |
Una nueva iniciativa en la reforma del sector de la salud ofrecía una buena oportunidad de coordinación con las medidas de descentralización apoyadas por el UNICEF. | UN | وإن مبادرة جديدة في إصلاح القطاع الصحي توفر فرصة جيدة لتنسيق الجهود المبذولة بدعم من اليونيسيف لتحقيق اللامركزية. |
Este programa ofrece una buena oportunidad de intercambiar información y experiencias entre los países de la región de la CEAP. | UN | ويتيح هذا البرنامج فرصة جيدة لتبادل المعلومات والخبرات في منطقة هيئة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible de Johanesburgo, en 2002, proporcionará una buena oportunidad para proseguir e intensificar esta relación. | UN | وتوفر القمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ في عام 2002 فرصة جيدة لزيادة تنمية هذه العلاقة وتكثيفها. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible que se celebrará en Johannesburgo en 2002 proporcionará una buena oportunidad para proseguir e intensificar esta relación; | UN | وتوفر القمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ في عام 2002 فرصة جيدة لزيادة تنمية هذه العلاقة وتكثيفها؛ |
Esta consulta era una buena oportunidad para que los Estados partes presentaran sus opiniones sobre esas cuestiones. | UN | وأتاحت هذه المشاورة فرصة جيدة أمام الدول الأطراف للإدلاء بآرائها بشأن هذه المواضيع. |
Pensé que ésta sería también una excelente oportunidad para compartir con ustedes algunas de las opiniones de Israel con respecto a la seguridad y el control de los armamentos. | UN | وفي اعتقادي أن هذه هي أيضاً فرصة جيدة لأطرح عليكم بعض وجهات نظر إسرائيل فيما يتعلق بالأمن وتحديد الأسلحة. |
Creo que hay una buena probabilidad de que el Director de Inteligencia Nacional sea un Marcado. | Open Subtitles | هناك فرصة جيدة جدا أن تكون مديرة الاستخبارات الوطنية من : الملحوظين |
Con esas tres cosas una vez en el terreno, es muy probable que encuentren fósiles. | TED | قم بإيجاد هذه الأمور الثلاثة واقترب من الأرض، حينها سيكون لديك فرصة جيدة في إيجاد الاحافير. |
Hay una buena posibilidad de que pueda acceder al tumor desde arriba. | Open Subtitles | هناك فرصة جيدة جدا أن يكون بإمكاني الدخول من الأعلى. |
Es una buena ocasión para hacer el balance de nuestra actuación y examinar los progresos que hemos logrado durante el año. | UN | وهذه فرصة جيدة لنقيم أداءنا ولنستعرض التقدم الذي أحرزناه خلال العام. |
Sin embargo, este momento parece que brinda una gran oportunidad para formular unos breves comentarios. | UN | بيد أن اللحظة الراهنة تتيح على ما يبدو فرصة جيدة للإدلاء بتعليقات مقتضبة. |
Arreglando esos músculos antes, su maxilar superior, su mandibula superior, tendremos una oportunidad real de que se forme correctamente. | Open Subtitles | بعلاج هذه العضلات في وقت مبكر، فكه العلوي كله، ستكون لديه فرصة جيدة للتشكل بصورة صحيحة. |
También se espera que la iniciativa denominada " Ayuda para el comercio " siga ofreciendo buenas posibilidades de movilización de recursos para la labor de la ONUDI en esa esfera importante. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تظل مبادرة المعونة لصالح التجارة تتيح فرصة جيدة لحشد الموارد لأعمال اليونيدو في هذا المجال الهام. |
Debido a que estos hombres son sustitutos es muy posible que sus víctimas nunca fueran a ser capaces de darle al sudes lo que quiere. | Open Subtitles | لأن هؤلاء الرجال بدلاء هناك فرصة جيدة بأن يكون ضحاياه لن يكونوا قادرين على إعطاء الجاني ما يريد في نهاية المطاف |
Hay bastantes posibilidades de que hayan muerto a manos del prisionero Golic. | Open Subtitles | هناك فرصة جيدة لكونهما مشتركين بلعبة قذرة مع السجين جوليك |
Si ir a la caravana ayuda a que recupere su memoria, entonces hay una posibilidad de que ella lo recuerdo todo. | Open Subtitles | إذا كان ذهابها إلى المقطورة سيساعد على إنعاش ذاكرتها، فهناك فرصة جيدة لأن تتذكر كل شيء مرة أخرى. |
Cuando el auto llegara a las 5000 rpm... había una buena chance que hiciera una chispa y explotara. | Open Subtitles | كانت هناك فرصة جيدة التي من شأنها أن تصل شرارة وتنفجر |
Es bastante probable que papá no sepa que lo tenemos. | Open Subtitles | لذا هناك فرصة جيدة لوالدي كما أنه لا يعلم بأننا مسحورات |