"فرصة عمل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • empleos en
        
    • puestos de trabajo en
        
    • oportunidades de empleo en
        
    • puestos de trabajo al
        
    • de puestos de trabajo
        
    • puestos de trabajo por
        
    Desde que se produjo el golpe de Estado, hemos perdido 30.000 empleos en las industrias de ensamblaje para la exportación. UN ومنــذ الانقلاب فقدنا ٠٠٠ ٣٠ فرصة عمل في مجال صناعات التجميـع والتصديـر.
    En la actualidad hay 12.545 empleos en el sector público, en comparación con una media de 12.518 en el ejercicio económico de 2002. UN وهناك حاليا 545 12 فرصة عمل في القطاع العام بالمقارنة مع متوسط قدره 518 12 في السنة المالية 2002.
    Se estima que por cada 100 empleos en los hoteles hay otros 178 empleos en actividades conexas. UN وتشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة بالفنادق.
    Entre 1990 y 2009 se crearon alrededor de 120 millones de puestos de trabajo en el sector manufacturero y sus servicios conexos. UN ففي الفترة بين عامي 1990 و 2009، خُلقت نحو 120 مليون فرصة عمل في قطاع التصنيع والخدمات المتصلة به.
    Esto ha tenido un impacto notable en el empleo, con la creación de unos 25.000 puestos de trabajo en Lesotho y 5.100 en Madagascar. UN وقد كان لهذا أثر هام على العمالة، حيث استحدث نحو 000 25 فرصة عمل في ليسوتو وحوالي 100 5 فرصة عمل في مدغشقر.
    Durante el período que se examina continuaron los cursos de oficios y las actividades de generación de ingresos, que permitieron crear por año, en promedio, 186 oportunidades de empleo en los centros y varios cientos más en los hogares. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض أنشطة التدريب علــــى المهارات وإدرار الدخل، التي توفرها سنويا ما متوسطه 186 فرصة عمل في المراكز وعدة مئات أخرى في العمل في بيئة منزلية.
    Se estima que por cada 100 empleos en los hoteles hay otros 178 empleos en actividades conexas. UN وتشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة.
    Se estimaba que los proyectos del Programa I habían creado más de 5.500 empleos en la Faja de Gaza durante un período medio de cuatro meses cada uno. UN وأشارت التقديرات إلى أن مشاريع المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام أوجدت أكثر من ٠٠٥ ٥ فرصة عمل في قطاع غزة وحده، لفترة معدلها أربعة أشهر لكل منها.
    Desde 1992 se han creado 12 millones de empleos en los servicios, mientras que los demás sectores juntos produjeron únicamente un millón de nuevos puestos de trabajo, casi todos ellos en la construcción. UN ومنذ عام ٢٩٩١، خُلقت ٢١ مليون فرصة عمل في الخدمات، بينما لم تولد جميع القطاعات اﻷخرى سوى مليون فرصة عمل جديدة فقط، جميعها تقريباً في صناعة التشييد.
    Uno de los principales efectos económicos de esta rápida expansión del turismo internacional ha sido el aumento apreciable de la generación de empleos. En 1995, el sector de alojamiento hotelero generó por sí sólo alrededor de 11,3 millones de empleos en el mundo entero. UN ومن ااﻵثار الاقتصادية الرئيسية لهذا التوسع السريع في السياحة الدولية إيجاد فرص عمل كثيرة جدا: فقد أوجد قطاع اﻹقامة في الفنادق وحده زهاء ١١,٣ مليون فرصة عمل في سائر العالم في عام ١٩٩٥.
    La unidad de desulfurización de Hovensa podría crear entre 600 y 800 empleos en el sector de la construcción. UN كما يتوقع أن يؤدي تشييد وحدة " هوفنسا " لنزع الكبريت إلى إيجاد ما بين 600 و800 فرصة عمل في قطاع الأعمال الإنشائية.
    Se estima que se invirtieron 4.500 millones de dólares en la industria electrónica entre 1986 y 2001, y este sector ha creado aproximadamente 300.000 empleos en Tailandia. UN ويقدر ما استُثمر في صناعة الإلكترونيات ب4.5 مليارات دولار ما بين عامي 1986 و2001 ووفر هذا القطاع نحو 000 300 فرصة عمل في تايلند.
    Solamente en el primer trimestre de 2007, a raíz de los convenios suscritos con grandes empresas industriales, se crearon 8.800 empleos, al tiempo que se creaban 13.100 empleos en empresas familiares. UN في الربع الأول من 2007 وحده خُلقت 800 8 فرصة عمل تقريبا على أساس عقود مع مشاريع صناعية كبيرة، و 100 13 فرصة عمل في الأعمال التجارية الأسرية.
    Además, se estima que por cada 100 empleos en los hoteles hay otros 178 empleos en actividades conexas. UN إضافة إلى ذلك، تشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة بالفنادق.
    La eficaz ejecución de la estrategia nacional de empleo permitió la creación de más de 400.000 puestos de trabajo en todo el país. UN وقد أُنشئ أكثر من 000 400 فرصة عمل في جميع أرجاء البلد بفضل استراتيجية العمالة التي نُفذت تنفيذا فعالا.
    Más de 20.000 funcionarios han sido despedidos y se han perdido más de 100.000 puestos de trabajo en el sector privado. UN أكثر من 20 ألف عامل في الخدمة العامة قد سُرّحوا، وفُقِدت أكثر من 100 ألف فرصة عمل في القطاع الخاص.
    Tan solo China tendría 4,5 millones de puestos de trabajo en el sector de la energía eólica y solar en 2020. UN وستوفر الصين وحدها 4.5 ملايين فرصة عمل في مجال الطاقة الريحية والشمسية بحلول عام 2020.
    En Viet Nam, las estadísticas del Ministerio de Trabajo muestran un aumento constante de la creación de puestos de trabajo en el último quinquenio; en 2004 se crearon 1,5 millones de esos puestos. UN وفي فييت نام، بيّنت إحصائيات وزارة العمل وجود زيادة ثابتة في استحداث مناصب عمل على مدى السنوات الخمس الماضية، باستحداث 1.5 مليون فرصة عمل في عام 2004.
    Una transferencia de tecnología de China a Etiopía, que entraña la transformación de residuos agrícolas como la paja en materiales de construcción sostenibles de bajo costo, ayudó a Etiopía a reducir entre un 50% y un 60% el costo de los materiales de construcción, a la vez que generaba una producción anual de aproximadamente 50 millones de dólares y creaba más de 12.000 oportunidades de empleo en el país. UN وساعدت عملية نقل واحدة للتكنولوجيا من الصين إلى إثيوبيا، شملت تحويل المخلفات الزراعية مثل القش إلى مواد بناء مستدامة ومنخفضة التكاليف، ساعدت إثيوبيا في تخفيض تكاليف مواد البناء بنسبة تتراوح بين 50 و 60 في المائة مع تحقيق ناتج سنوي قدره 50 مليون دولار وخلق أكثر من 000 12 فرصة عمل في إثيوبيا.
    Solamente durante el primer trimestre de 2007, sobre la base de acuerdos con grandes empresas industriales, se crearon 8.800 puestos de trabajo, al tiempo que se creaban 13.100 puestos de trabajo en empresas familiares. UN وشهد الرابع الأول فقط من عام 2007، إيجاد 800 8 فرصة عمل على أساس الاتفاقات المبرمة مع المؤسسات الصناعية الكبرى، و 100 13 فرصة عمل في إطار مشاريع العمل الأسري.
    Se esperaba que esta ayuda creara 1.670 puestos de trabajo por día para los desempleados. UN وقال إنه من المتوقع أن تؤدي هذه المساعدة إلى توفير 670 1 فرصة عمل في اليوم للعاطلين عن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus