"فرع لاهاي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la subdivisión de La Haya
        
    • la subdivisión en La Haya
        
    • subdivisión de La Haya del
        
    • la subdivisión del Mecanismo en La Haya
        
    En la información complementaria proporcionada, la Comisión Consultiva observa que no están previstas actividades especiales en la subdivisión de La Haya. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زوِّدت بها أنه لا يُتوخى أن يضطلع فرع لاهاي بأنشطة مخصصة.
    Además, la subdivisión de La Haya de la Dependencia siguió trabajando en la reubicación de los testigos protegidos. UN كما واصل فرع لاهاي العمل على نقل الشهود المشمولين بالحماية إلى أماكن جديدة للعيش فيها.
    La información sobre la apertura y las actividades de la subdivisión de La Haya se incluirá en el próximo informe anual del Mecanismo. UN وستدرج في التقرير السنوي القادم للآلية المعلومات المتعلقة بفتح فرع لاهاي والأنشطة التي يضطلع بها.
    En previsión de la apertura de la subdivisión de La Haya, se ha adoptado una política similar de contactos y colaboración con los Estados de la ex-Yugoslavia. UN واعتُمدت سياسة عامة مماثلة للمشاركة والتعاون مع دول يوغوسلافيا السابقة تحسبا لافتتاح فرع لاهاي.
    El Servicio de Comunicaciones también promovió la información en los medios de comunicación acerca del 20º aniversario del Tribunal y la puesta en marcha de la subdivisión de La Haya y del Mecanismo. UN وعززت دائرة الاتصالات أيضا التغطية الإعلامية للذكرى السنوية العشرين للمحكمة وبدء عمل فرع لاهاي من الآلية.
    Esa labor se intensificará durante el período del próximo informe, cuando comience a funcionar la subdivisión de La Haya. UN وسيتسارع هذا العمل في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل مع شروع فرع لاهاي في مزاولة أعماله.
    Los preparativos para la inauguración de la subdivisión de La Haya están muy adelantados. UN وتجري الأعمال التحضيرية لفتح فرع لاهاي على قدم وساق.
    Como resultado, la subdivisión de La Haya ha presentado dos solicitudes de cambios en las medidas de protección y cuatro respuestas a peticiones de acceso a pruebas. UN ونتيجة لذلك، قدم فرع لاهاي التماسين لتنويع تدابير الحماية وأربعة ردود على التماسات للاطلاع على الأدلة.
    Del mismo modo, en la subdivisión de La Haya, el Magistrado Bakone Justice Moloto emitió 23 decisiones de esa naturaleza durante el período sobre el que se informa. UN وفي فرع لاهاي أيضا، أصدر القاضي باكون جاستيس مولوتو في الفترة نفسها 23 قرارا على هذه الشاكلة.
    la subdivisión de La Haya del Mecanismo compartirá locales con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia durante su período de coexistencia. UN 14 - ويشترك فرع لاهاي للآلية في المقر مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة خلال الفترة التي يتداخلان فيها.
    La oficina de la subdivisión de Arusha y la de la subdivisión de La Haya estarán formadas cada una por un Oficial Encargado y los demás funcionarios calificados que sean necesarios. UN وسيكون لكل من مكتب المدعي العام في فرع أروشا ومكتب المدعي العام في فرع لاهاي موظف مسؤول عن المكتب إلى جانب من قد يَلزم من الموظفين المؤهلين الآخرين.
    La Secretaría ha representado un papel fundamental en la puesta en marcha de la subdivisión de Arusha y en los preparativos para la apertura de la subdivisión de La Haya. UN 56 - واضطلع القلم بدور رئيسي في بدء عمل فرع أروشا، وفي الأعمال التحضيرية لافتتاح فرع لاهاي.
    Para lograr un resultado similar se concibieron los amplios preparativos encaminados a la apertura, el 1 de julio de 2013, de la subdivisión de La Haya. UN وجاءت أيضا الاستعدادات المكثفة المتخذة لإطلاق فرع لاهاي في 1 تموز/يوليه 2013 بهدف كفالة نتيجة مماثلة.
    La gestión de este proceso requerirá una planificación detallada y coordinada que supondrá una reducción de las actividades del Tribunal y, al mismo tiempo, un aumento de las actividades del Mecanismo Residual, sobre todo después del establecimiento de la subdivisión de La Haya. UN وستتطلب إدارة تلك العملية تخطيطاً تنسيقياً مفصَّلاً، حيث ستُقلَّص أنشطة المحكمة وستزداد، في الوقت نفسه، أنشطة آلية تصريف الأعمال المتبقية، ولا سيما بعد أن أنشئ فرع لاهاي.
    Se prevé que durante el bienio 2014-2015 examinará otras dos causas de apelación en la subdivisión de La Haya, en las que hay dos personas acusadas. UN ومن المتوقع أن تنظر خلال فترة السنتين 2014-2015 في قضيتي استئناف إضافيتين في فرع لاهاي تتعلقان بمتهمين اثنين.
    Se prevé que, en el bienio 2014-2015, los productos de la subdivisión de La Haya del Mecanismo relacionados con actividades especiales serán los siguientes: UN 36 - ويُتوقَّع خلال فترة السنتين 2014-2015 أن ينفذ فرع لاهاي من الآلية النواتج التالية المتعلقة بالأنشطة المخصصة:
    Los productos de la subdivisión de La Haya en el bienio 2014-2015 serán los siguientes: UN 43 - وسينفذ فرع لاهاي خلال فترة السنتين 2014-2015 النواتج التالية:
    Al fin de septiembre de 2013, todos los puestos del Cuadro Orgánico y del Cuadro de Servicios Generales de la subdivisión de La Haya estaban ocupados. UN وفي نهاية أيلول/سبتمبر 2013، شُغِلت جميع الوظائف من الفئة الفنية والفئات العليا في فرع لاهاي.
    Otros gastos de personal (aumento: 33.900 dólares, solo en la subdivisión de La Haya) UN تكاليف الموظفين الأخرى (زيادة: 900 33 دولار تندرج حصراً تحت فرع لاهاي)
    Por consiguiente, esos gastos se han consignado en la subdivisión en La Haya del Mecanismo. UN ولذلك سُجلت تلك النفقات في فرع لاهاي للآلية.
    la subdivisión del Mecanismo en La Haya asumirá funciones paralelas derivadas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia el 1 de julio de 2013. UN وسيبدأ فرع لاهاي في 1 تموز/يوليه 2013 الاضطلاع، بشكل مواز، بالمهام الموروثة عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus