El Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales es la más destacada. | UN | وأشهر تلك المنظمات هي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلّقة بغسل الأموال. |
Nota: Publicado nuevamente en este documento con permiso del Grupo de Acción Financiera. | UN | ملاحظة: أعيد نشره هنا بإذن من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Liberia debería colaborar con el Grupo de Acción Financiera para aumentar su capacidad de cumplir con sus obligaciones. | UN | وينبغي أن تعمل ليبريا مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لتحسين قدرتها على تنفيذ التزاماتها. |
Ha accedido también a la aplicación de las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales. | UN | ووافقت كرواتيا أيضا على تنفيذ 40 توصية من توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال. |
Elaboración de posiciones comunes de la UE en el GAFI | UN | اتخاذ مواقف مشتركة للاتحاد الأوروبي داخل فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
Seguimiento de los debates del GAFI por los Consejos ECOFIN y JAI | UN | رصد مجلس المسائل الاقتصادية والاجتماعية ومجلس العدالة والشؤون الداخلية لمناقشات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
También ha establecido una unidad de inteligencia financiera y es miembro activo del Grupo de Acción Financiera (GAFI). | UN | كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Muchos países informaron de que estaban aplicando las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | وأبلغت بلدان عديدة بأنها تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال. |
En el Anexo II se adjunta la versión más reciente de las respuestas de la República de Hungría al cuestionario del Grupo de Acción Financiera. | UN | آخر صيغة لردود جمهورية هنغاريا على استمارة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ترد طيه في المرفق الثاني. |
Además, por medio de esas enmiendas se impulsaría el cumplimiento por Samoa de las normas internacionales que promueve el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y sus 40 más 8 recomendaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التعديلات من هذا القبيل ستعزز امتثال ساموا للمعايير الدولية بصيغتها التي تروج لها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها 40 زائدا 8. |
Grupo de Acción Financiera del Caribe | UN | فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي |
Grupo de Acción Financiera de Sudamérica | UN | فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية |
Para su elaboración se tuvieron en cuenta los ocho lineamientos del Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI). | UN | ولدى إعداد هذه التوصيات، أخذت كوبا بعين الاعتبار التوصيات الثمانية الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Dinamarca contribuye plenamente a la labor del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. | UN | وتسهم الدانمرك بشكل كامل في أعمال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
:: El Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe; | UN | :: فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة الكاريبي؛ |
El Comité ha solicitado la condición de observador oficial ante el Grupo Especial de Expertos Financieros. | UN | وتقدمت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بطلب لنيل مركز المراقب الرسمي لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
el GAFI y el Banco Mundial han estado a la cabeza de esta iniciativa. | UN | وتتصدر هذه الجهود فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والبنك الدولي. |
el GAFI y los grupos regionales estilo GAFI | UN | فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال والهيئات الإقليمية |
Coordinación en el seno del GAFI | UN | التنسيق في إطار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
La formación impartida también ayudará a los países a aplicar la recomendación 32 del GAFI, relativa a los envíos de dinero por mensajero. | UN | ويساعد هذا التدريب أيضا البلدان على تنفيذ التوصية 32 من توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بخصوص السُّعاة ناقلي النقد. |
El Tesoro está embarcado en diversas iniciativas internacionales para la represión de los mensajeros dedicados al transporte ilícito de dinero en efectivo en cooperación con el FATF y la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | وتقوم وزارة الخزانة بتنفيذ العديد من المبادرات الدولية ضد حاملي النقود غير القانونيين وذلك بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ومع منظمة الجمارك العالمية. |
- Privar a los delincuentes de sus beneficios ilícitos aprobando la legislación del caso y llevando a la práctica las recomendaciones del Grupo especial sobre medidas financieras; | UN | - حرمان المجرمين من أرباحهم غير المشروعة، باعتماد تشريعات مناسبة وتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية. |
El Reino de los Países Bajos, que desempeña un papel activo en el Grupo de Trabajo de Acción Financiera y en su subdivisión del Caribe, el Grupo de Trabajo de Acción Financiera del Caribe, estará encantado de ayudar al establecimiento de tales medidas. | UN | ومملكة هولندا التي تقوم بدور نشط في فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية وفي فرعها الكاريبي، ألا وهو فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية في الكاريبي، سيسعدها اﻹسهام في وضع هذه التدابير. |
La labor del Grupo de Trabajo sobre medidas financieras y de sus homólogos regionales ha mejorado nuestra capacidad de detectar las ganancias provenientes de las actividades delictivas. | UN | وازدادت بصورة ملحوظة مضبوطات المخدرات واﻹدانات الجنائية، والجهود التي تبذلها فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية ونظيراتها قد حسنت من قدرتنا على تعقب عائدات الجريمة. |