"فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Equipo Especial sobre la Ejecución de
        
    • del Equipo Especial
        
    • Equipo especial de lucha
        
    Se apoyó que la UNODC siguiese reforzando la cooperación con las entidades que participaban en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وأُعرب عن تأييد لمواصلة المكتب تعزيزَ التعاون مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    El Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo había sido creado para coordinar, en todo el sistema, las actividades de asistencia a los Estados para la aplicación de la Estrategia. UN وقالت إن فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب أُنشئت لتنسيق أنشطة المنظومة في سبيل مساعدة الدول في تنفيذ الاستراتيجية.
    La UNODC fue uno de los principales contribuyentes a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, participando en sus grupos de trabajo temáticos y actividades de coordinación interinstitucional. UN وأسهم المكتب كطرف فاعل رئيسي في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وذلك بالمشاركة في أفرقتها العاملة المواضيعية وأنشطتها الخاصة بالتنسيق بين الوكالات.
    2. Participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    Contribución a la labor del Equipo Especial de lucha contra el terrorismo UN المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    2. Participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    En dicho contexto, la Oficina ha trabajado en coordinación y cooperación con sus asociados del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, en particular con los órganos subsidiarios pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا السياق، عمل المكتب على التنسيق والتعاون مع الشركاء في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، ولا سيما مع الأجهزة الفرعية ذات الصلة في مجلس الأمن.
    Se había intensificado la cooperación en la UNODC, así como la cooperación con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo. UN وأشار إلى تدعيم التعاون ضمن مكتب المخدِّرات والجريمة، وكذلك التعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التابعتين لمجلس الأمن.
    La UNODC también contribuyó a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo mediante la participación en sus diversos grupos de trabajo temáticos y actividades interinstitucionales de coordinación. UN كما أسهم المكتب في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، من خلال المشاركة في عدد من أفرقة العمل المواضيعية وأنشطة التنسيق بين الوكالات.
    2. Participación en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN 2- المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    1. Participación en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN 1- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    Espero que, basándonos en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, podamos poner en marcha la Estrategiaglobal de las Naciones Unidas contra el terrorismo en toda su amplitud y en el nuevo año alcanzar un consenso sobre una convención general sobre terrorismo internacional. UN وآمل أن نتمكن، بالاستفادة من عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، من التنفيذ التام لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والتوصل، في العام الجديد، إلى توافق في الآراء بشأن اتفاقية شاملة معنية بالإرهاب الدولي.
    49. La UNODC contribuyó a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo participando en las actividades de coordinación interinstitucional del Equipo Especial, incluidos sus grupos de trabajo. UN 49- وأسهم مكتب المخدرات والجريمة في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، بالمشاركة في أنشطة التنسيق بين الوكالات التي تقوم بها فرقة العمل، ومن ذلك المشاركة في أفرقتها العاملة.
    5. En su exposición, la Oficial de Asuntos Políticos del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo señaló que la mesa redonda era una oportunidad para que la comunidad internacional reafirmara su condena unánime del terrorismo y homenajeara a las víctimas. UN 5- وقدمت موظفة الشؤون السياسية في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب عرضاً بيَّنت فيه أن حلقة النقاش تمثل فرصة للتذكير بتنديد المجتمع الدولي قاطبة بالإرهاب وفرصة لتأبين ضحاياه.
    108. La Asamblea General quizá desee proporcionar más orientación en lo que respecta a la participación de la UNODC en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN 108- ولعلّ الجمعية العامة تودّ أن تقدّم المزيد من الإرشادات فيما يتعلق بمشاركة المكتب في العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    101. La Comisión quizá desee proporcionar una mayor orientación en lo que respecta a la participación de la UNODC en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN 101- ولعلّ اللجنة ترغب في أن تقدّم المزيد من الإرشادات فيما يتعلق بمشاركة المكتب في العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    20. El 22 de octubre, la UNODC presentó un nuevo instrumento de asistencia técnica titulado The Use of the Internet for Terrorist Purposes ( " La utilización de Internet con fines terroristas " ), que se preparó en colaboración con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN 20- وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، أطلق المكتب أداة جديدة للمساعدة التقنية بعنوان استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية، أعدّت بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    24. Los días 2 y 3 de abril, la Subdivisión participó en una mesa redonda sobre los derechos de las víctimas del terrorismo, organizada conjuntamente por el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, el Gobierno de España y el Instituto Cervantes y celebrada en Nueva York. UN 24- وفي يومي 2 و3 نيسان/أبريل، شارك الفرع في حلقة نقاش عُقدت في نيويورك بشأن حقوق ضحايا الإرهاب اشتركت في تنظيمها فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وحكومة إسبانيا ومعهد سرفانتس.
    Entre los participantes figuraron representantes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, así como víctimas de ese fenómeno. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، والمقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وضحايا أعمال إرهابية.
    15. La coordinación y cooperación con asociados en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad permitió evitar la duplicación de esfuerzos. UN 15- وحال التنسيق والتعاون مع الشركاء في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن دون ازدواج الجهود.
    B. Contribución a la labor del Equipo Especial de lucha contra el terrorismo UN باء- المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus