"فرقة العمل للإجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Grupo Especial de Expertos
        
    • del Grupo de acción
        
    • el Grupo de acción
        
    • Grupo especial sobre medidas
        
    • Grupo de Trabajo sobre medidas
        
    • el Equipo para la acción
        
    • el Grupo Especial
        
    No obstante, señalaron preocupaciones relacionadas con el proceso de preparación de la lista del Grupo Especial de Expertos Financieros (FATF) en que figuran los países y territorios reacios a cooperar. UN على أنهم أشاروا إلى وجود أوجه قلق بشأن العملية ذات الصلة بِإعداد فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال قوائم بالبلدان والأقاليم التي لا تُبدي تعاونا.
    Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales UN فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال
    Asimismo se modificará el artículo 1 del capítulo 32 del Código Penal para aplicar las medidas previstas en las recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros. UN وسيعدل أيضا الفرع 1 من الفصل 32 من قانون العقوبات تنفيذا للتدابير الواردة في توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Como se señala supra, Suiza participa activamente en los trabajos del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales, cuya finalidad es combatir con mayor eficacia la financiación del terrorismo. UN كما سبقت الإشارة أعلاه، تشارك سويسرا مشاركة فعلية في أعمال فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال التي ترمي إلى مكافحة تمويل الإرهاب مكافحة أكثر فعالية.
    Teniendo en cuenta el Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y sus grupos regionales, UN وإذ يضع في الحسبان فرقة العمل للإجراءات المالية بشأن غسل الأموال، وأفرقتها الإقليمية،
    Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales UN فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال
    Aplicación de las ocho recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre Blanqueo de Capitales: UN تنفيــــذ التوصيات الخاصة الثماني التي أصدرتهـــــا فرقة العمل للإجراءات الماليــة المعنية بغسل الأموال:
    Las Bahamas están en estos momentos acabando de cumplimentar el cuestionario, que será presentado al Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales antes del 31 de diciembre de 2001. UN وتقوم جزر البهاما حاليا بإكمال استبيانها لتقديمه إلى فرقة العمل للإجراءات المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Otra forma de asistencia recíproca consiste en la cooperación cada vez mayor entre los Estados miembros del Grupo Especial de Expertos financieros sobre el blanqueo de capitales en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وهناك شكل آخر من أشكال تبادل المساعدة هو التعاون المتزايد باستمرار بين الدول الأعضاء في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وذلك بالنسبة لغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El 21 de junio de 2000, México fue admitido como miembro del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. UN 23 - وفي 21 حزيران/يونيه 2000، قبلت المكسيك عضوا في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    El Grupo también recomienda que una organización internacional como el Fondo Monetario Internacional o el Grupo Especial de Expertos Financieros siga ocupándose de estas cuestiones y trabaje con los Estados Miembros para regular el sistema de hawala con objeto de impedir que sea explotado o utilizado indebidamente por los terroristas. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تظل منظمة دولية من قبيل صندوق النقد الدولي أو فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال على اطلاع على المسائل وأن تواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تنظيم نظام الحوالة لمنع استغلاله أو إساءة استعماله من جانب الإرهابيين.
    El Grupo de Wolfsberg apoya las recomendaciones especiales para prevenir la financiación del terrorismo, formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, por tratarse de medidas propicias a la represión de la financiación del terrorismo. UN وتؤيد مجموعة وولفسبرغ توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال بشأن تمويل الإرهاب بوصفها تدابير مؤاتية لقمع تمويل الإرهاب.
    Portugal también ha aplicado las recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, que han pasado gradualmente a formar parte de la legislación nacional. UN وتلتزم البرتغال أيضا بتوصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وتعمل على إدماج هذه التوصيات تدريجيا في القانون المحلي.
    Tonga respalda plenamente las medidas adoptadas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales en relación con esa actividad. UN 90 - تدعم تونغا دعما تاما التدابير الخاصة التي اتخذتها فرقة العمل للإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال.
    La Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales se basa en un modelo de ley del Commonwealth que incorpora cuarenta recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales en relación con esta materia. UN ويستند قانون منع غسل الأموال إلى القانون النموذجي للكمنولث ويتضمن التوصيات الأربعين بشأن غسل الأموال الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Está en curso de estudio la posibilidad de que la República de Bulgaria pase a formar parte del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales o de que obtenga la condición de observador ante ese Grupo. UN ومن الأمور قيد النظر، احتمال حصول جمهورية بلغاريا على عضوية فرقة العمل للإجراءات المالية، أو إمكانية حيازتها لمركز مراقب في هذه المنظمة.
    ¿Podría Finlandia presentar un informe actualizado sobre la revisión de su legislación a los efectos de aplicar las ocho recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre financiación del terrorismo? UN يرجى أن تقدم فنلندا تقريرا مرحليا يتضمن استعراضا لتشريعاتها المتعلقة بتنفيذ التوصيات الثماني الخاصة بتمويل الإرهاب التي وضعتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؟
    Indonesia apoya las 40 recomendaciones y 9 recomendaciones especiales del Grupo de acción Financiera (GAFI) y las ha puesto en práctica. UN وتؤكد إندونيسيا التزامها بالتوصيات الأربعين والتوصيات التسع التي أصدرتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال وتقوم بتنفيذها.
    Prosiguen la cooperación y el diálogo entre el Grupo de acción Financiera y las autoridades competentes de Liechtenstein en esta materia y otros asuntos pertinentes. UN والتعاون والحوار مستمران بين فرقة العمل للإجراءات المالية والسلطات المختصة في ليختنشتاين بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    En el caso de las Islas Caimán, las mayores deficiencias del régimen de lucha contra el blanqueo de dinero que aplica el Grupo especial sobre medidas financieras incluían la identificación de clientes, la presentación de informes sobre la gestión interna y el mantenimiento de registros. UN وفي حالة جزر كايمان، تضمنت العيوب الرئيسية المرتبطة بنظام مكافحة غسيل الأموال الذي تتبعه فرقة العمل للإجراءات المالية التعرف على العملاء، وإعداد التقارير الداخلية، وحفظ السجلات.
    Finlandia es miembro del Grupo de Trabajo sobre medidas financieras. UN فنلندا عضو في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Estos hechos obligaron al Gobierno a crear en 2007 el Equipo para la acción sobre la violencia sexual para liderar y coordinar las iniciativas destinadas a abordar la cuestión de la violencia sexual. UN ودفع هذا الحكومة إلى تشكيل فرقة العمل للإجراءات المتعلقة بالعنف الجنسي في عام 2007 لتقوم بقيادة وتنسيق الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus