"فرقة حماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Cuerpo de Protección
        
    • Cuerpo de Protección de
        
    • Brigada de Protección
        
    • el Cuerpo de Protección
        
    • Brigada Protectora
        
    • llamado Cuerpo de Protección
        
    La creación del Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK) fue de capital importancia al respecto. UN وكان إنشاء فرقة حماية كوسوفو عنصرا هاما في هذا الصدد.
    Además, el 16 de agosto, el Comandante del Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK) participó en una sesión del CTK. UN وعلاوة على ذلك، حضر قائد فرقة حماية كوسوفو جلسة من جلسات مجلس كوسوفو الانتقالي.
    El Comandante del Cuerpo de Protección de Kosovo afirmó no haber tenido conocimiento de la existencia de esos depósitos. UN وأنكر قائد فرقة حماية كوسوفو أي معرفة له بهذه الأسلحة المخبأة.
    El Cuerpo de Protección de Kosovo actuará bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General. UN تعمل فرقة حماية كوسوفو تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Con tal fin, Benin cuenta con el apoyo y la labor de la Brigada de Protección del Menor, que funciona las 24 horas del día. UN ولتحقيق هذه الغاية، عزّزت بنن فرقة حماية القصّر العاملة على مدار الساعة.
    La Brigada Protectora se encuentra en la jurisdicción del jefe de la Prefectura. Open Subtitles فرقة حماية تحت اختصاص رئيس محافظة على و.
    Nos preocupa también la creación del Cuerpo de Protección de Kosovo como sucesor del ELK. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الإبقاء على فرقة حماية كوسوفو باعتبارها جهازا شبه عسكري يخلف جيش تحرير كوسوفو.
    Haciendo caso omiso de las decisiones del Consejo de Seguridad, los dirigentes del Cuerpo de Protección de Kosovo están tratando abiertamente de convertir a este grupo en un ejército de Kosovo independiente. UN وفي تجاهل لقرارات مجلس الأمن، تحاول قيادة فرقة حماية كوسوفو بشكل صارخ تحويل الفرقة إلى جيش لكوسوفو مستقلة.
    REGLAMENTO No. 1999/8 SOBRE EL ESTABLECIMIENTO del Cuerpo de Protección DE KOSOVO UN القاعدة التنظيمية رقم ١٩٩٩/٨ المتعلقة بإنشاء فرقة حماية كوسوفو
    2.2 Los miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo serán reclutados a título personal sobre la base de criterios profesionales pertinentes para las funciones que haya que cumplir. UN ٢-٢ يجند أفراد فرقة حماية كوسوفو كلا على حدة على أساس المعايير الفنية اللازمة ﻷداء المهام.
    Los jueces, los fiscales y sus suplentes, los ombudsman y sus suplentes, los miembros profesionales de la policía y los miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo no podrán ser miembros del órgano ejecutivo de un partido político. UN ولا يجوز للقضاة ، والمدعين العامين ونوابهم، وأمين المظالم ونوابه، وأفراد الشرطة المحترفين، وأعضاء فرقة حماية كوسوفو أن يعملوا أعضاء في الهيئة التنفيذية لأي حزب سياسي.
    El código disciplinario se aplica a todos los miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo que han prestado juramento y proporciona una base jurídica para que el Comandante del Cuerpo adopte medidas disciplinarias contra los miembros que no lo cumplan. UN وتنطبق القواعد على جميع أفراد فرقة حماية كوسوفو الذين أدوا القسم وتشكل أساسا قانونيا يمكِّن قائد الفرقة من اتخاذ إجراءات تأديبيــة ضـــد الأفراد غير الممتثلين للقواعد.
    Los proyectos serán coordinados por un comité central presidido por el Departamento de Seguridad Civil y Preparación para casos de emergencia de la UNMIK con representantes permanentes del cuartel general de la KFOR y del cuartel general del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وستتولى تنسيق المشروعات لجنة مركزية ترأسها إدارة الأمن المدني والتأهب لحالات الطوارئ التابعة للبعثة ويشارك فيها ممثلون للمقر الدائـم لقـوة كوسوفو ومقر فرقة حماية كوسوفو.
    Además, el Estado parte debe adoptar medidas urgentes para poner fin a la explotación de los niños y reforzar las estructuras de protección de la infancia, como la Brigada de Protección de Menores. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك اعتماد تدابير عاجلة لوضع حد لاستغلال الأطفال وتعزيز أطر حمايتهم، مثل فرقة حماية القُصّر.
    el Cuerpo de Protección recibió capacitación adicional en materia de respuesta a terremotos en la Escuela Superior de Defensa Civil de Turquía en Ankara. UN وتلقت فرقة حماية كوسوفو مزيدا من التدريب على التصدي للزلازل في الكلية التركية للدفاع المدني في أنقرة.
    Aún así, debo admitir que la suerte de la Ruta de la Seda no cambiará solo con la Brigada Protectora. Open Subtitles ومع ذلك، لا بد لي من الاعتراف أن مصير طريق الحرير لا يمكن تغييرها من قبل فرقة حماية وحدها
    El hecho de que integrantes del llamado Cuerpo de Protección de Kosovo participen en los ataques fuera de la provincia confirma claramente que los terroristas albaneses del llamado ELK no han sido desmilitarizados ni desarmados, y sobre todo que el llamado Cuerpo de Protección de Kosovo no es una estructura civil como se pretende. " Campos de trabajo " para serbios. UN وإن مشاركة أفراد ما يسمى فرقة حماية كوسوفو في الهجمات الإرهابية خارج المقاطعة يؤكد بكل وضوح عدم نزع السلاح من أيدي الإرهابيين الألبان التابعين لما يسمى جيش تحرير كوسوفو كما يؤكد عدم تسريحهم ويؤكد كذلك على أقل تقدير أن ما يسمى فرقة حماية كوسوفو ما هي إلا هيكل مدني مزعوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus