"فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un grupo de trabajo interministerial
        
    Asimismo, el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud ha constituido un grupo de trabajo interministerial encargado de examinar las políticas en esta esfera. UN وأنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أيضاً فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لمعالجة السياسات في هذا المجال.
    Es digno de mención el hecho de que un grupo de trabajo interministerial haya sido establecido con ese fin. UN ومن الجدير بالذكر أن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات قد أنشئ في هذا الصدد.
    40. En relación con la pena de muerte, el Presidente estableció un grupo de trabajo interministerial sobre esta cuestión en 2010. UN 40- وفيما يخص عقوبة الإعدام، أنشأ الرئيس فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات معنياً بهذه المسألة في عام 2010.
    Firmó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo en 2007, y el Gobierno creó un grupo de trabajo interministerial para coordinar la preparación de la ratificación de ambos instrumentos. UN ووقّعت في عام 2007 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين.
    Firmó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo en 2007, y el Gobierno creó un grupo de trabajo interministerial para coordinar la preparación de la ratificación de ambos instrumentos. UN ووقعت في عام 2007 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين.
    Albania comunicó la creación de un grupo de trabajo interministerial para elaborar la nueva legislación nacional que, a través de un proceso consultivo, había redactado un proyecto de ley marco sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأفادت ألبانيا بأن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات قد أنشئ لسن التشريعات الوطنية الجديدة وأن هذا الفريق أعد، من خلال عملية تشاورية، مشروع قانون إطاري بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En marzo de 2007, el Gobierno de la República Checa estableció un grupo de trabajo interministerial para coordinar los preparativos para la ratificación de la Convención. UN وفي آذار/مارس 2007، أنشأت حكومة الجمهورية التشيكية فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق التحضيرات للتصديق على الاتفاقية.
    Por ello, el Gobierno creó en abril de 2004 un grupo de trabajo interministerial encargado de definir medidas para combatir esa práctica. UN ولذلك، أنشأت الحكومة في نيسان/أبريل 2004 فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات عهدت إليه بمهمة تحديد التدابير اللازمة لمناهضة هذه الممارسة.
    31. En 2000 el Gobierno creó un grupo de trabajo interministerial para la incorporación de la perspectiva de género en el marco de la Ley de reforma del presupuesto para 2009/2013. El Gobierno Federal ha incorporado la perspectiva de género en la política presupuestaria federal. UN 31- وفي عام 2000، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني كجزء من عملية إصلاح قانون الميزانية للفترة 2009/2013؛ وقد تم دمج الميزنة القائمة على مراعاة منظور الجنسين ضمن إدارة الحكومة الاتحادية لشؤون الميزانية.
    12. En junio de 2010, el Gobierno creó un grupo de trabajo interministerial para que propusiera un mecanismo institucional general que garantizase la igualdad y la protección contra la discriminación. UN 12- وفي حزيران/يونيه 2010، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لإعداد مقترح ترتيب مؤسسي شامل لضمان المساواة والحماية من التمييز.
    1. La preparación del informe contó con una amplia participación y estuvo a cargo de un grupo de trabajo interministerial integrado por funcionarios encargados de derechos humanos y coordinado por el Ministerio de Justicia. UN 1- حظي إعداد هذا التقرير بمشاركة واسعة وشمل فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات مؤلف من جهات الوصل المعنية بحقوق الإنسان، وقد نسقته وزارة العدل.
    113. El Gobierno federal estableció un grupo de trabajo interministerial similar al grupo creado en 2007 para elaborar el primer Plan. UN 113- وأنشأت الحكومة الاتحادية فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات إلى جانب الفريق الذي أنشئ في عام 2007 لإعداد الخطة الأولى.
    2.13 Con respecto a las presuntas desapariciones que se mencionan en las recomendaciones 128.58, 128.64, 128.65 y 128.67, el Gobierno de Sri Lanka ha establecido un grupo de trabajo interministerial para verificar los casos de presuntas desapariciones comunicados por el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN 2-13 وفيما يتعلق بحالات الاختفاء التي يُدعى وقوعها، والمشار إليها في التوصيات 128-58 و128-64 و128-65 و128-67، أنشأت حكومة سري لانكا فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات للتحقق من حالات الاختفاء المزعومة التي أُبلغت إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    52. Dinamarca había constituido un grupo de trabajo interministerial sobre la violencia doméstica y la trata de seres humanos con representantes de los ministerios de Justicia, Integración, Interior y Salud, así como de Asuntos Sociales e Igualdad entre los Géneros. UN 52- وأنشأت الدانمرك فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات معنياً بالعنف العائلي والاتجار بالبشر مع ممثلين من وزارات العدل والإدماج الاجتماعي والداخلية والصحة وكذلك ممثلين للشؤون الاجتماعية والمساواة بين الجنسين.
    21. El Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio había creado recientemente un grupo de trabajo interministerial sobre los Tratados, encargado de revisar las obligaciones internacionales contraídas por Nauru y formular recomendaciones con respecto a la ratificación de los tratados en los que el país aún no era parte. UN 21- وقد أنشأت وزارة الشؤون الخارجية والتجارة مؤخراً فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات معنياً بالمعاهدات يضطلع بمهمة استعراض الالتزامات الدولية الحالية لناورو ويقدم توصيات بالإجراءات التي ستُتخذ فيما يتعلق بالتصديق على المعاهدات التي ليست ناورو طرفاً فيها.
    130. En consecuencia, el Gobierno creó un grupo de trabajo interministerial encargado de estudiar las modificaciones de la institución nacional de derechos humanos de Noruega, incluida la creación de una nueva institución nacional dotada de una organización y una estructura distintas. UN 130- على هذا الأساس، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات للنظر في التغييرات التي طرأت على المؤسسة الوطنية النرويجية لحقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء مؤسسة وطنية جديدة بتنظيم وهيكلية جديدين.
    En el informe se indica que en 2004 se crearía un grupo de trabajo interministerial para estudiar cómo la eliminación de la segregación en el mercado de trabajo puede contribuir a combatir la desigualdad de remuneración (véase el análisis del tema en relación con el artículo 11, apartado C). UN 22 - يذكر التقرير أن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات سيُنشأ عام 2004 لدراسة كيفية إمكانية أن تساعد إزالة التمييز في سوق العمل في مكافحة عدم المساواة في الأجر (انظر المناقشة الواردة في إطار البند جيم من المادة 11).
    30. Como se explicó en el sexto informe periódico del Brasil (relativo al período 20012005), a principios de 2004 la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer instituyó y coordinó un grupo de trabajo interministerial encargado de redactar un proyecto de ley sobre mecanismos encaminados a poner freno a la violencia doméstica contra la mujer (Decreto Nº 5.030, de 31 de marzo de 2004). UN 30- كما هو موضح في التقرير البرازيلي الوطني السادس (الذي يغطي الفترة 2001-2005)، أنشأت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لصياغة مشروع قانون يتضمن آليات ترمي إلى كبح جماح العنف المنزلي ضد المرأة في البرازيل (المرسوم 5030، المؤرخ 31 آذار/مارس 2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus