"فريقا من أفرقة الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • equipos de las Naciones
        
    En 2010, 13 equipos de las Naciones Unidas en los países proporcionaron informes al grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. UN وفي عام 2010، قدم 13 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة.
    :: Algunos equipos de las Naciones Unidas en los países comenzaron a usar indicadores de desempeño con el apoyo del GNUD; 16 equipos de las Naciones Unidas en los países recibieron asistencia técnica en línea UN :: شرع بعض أفرقة الأمم المتحدة القطرية في استخدام مؤشرات الأداء بدعم من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ وتلقى 16 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية المساعدة التقنية عن طريق الشبكة
    :: 45 equipos de las Naciones Unidas en los países designaron a coordinadores de la sociedad civil UN :: قيام 45 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتعيين منسق لشؤون المجتمع المدني
    14 equipos de las Naciones Unidas en los países los aplican UN أنهى 14 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية التنفيذ
    Estimación para 2004-2005: 45 equipos de las Naciones Unidas en los países apoyados por el ACNUDH UN التقديرات للفترة 2004-2005: 45 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تدعمها المفوضية
    Meta para 2006-2007: 50 equipos de las Naciones Unidas en los países apoyados por el ACNUDH UN الهدف للفترة 2006-2007: 50 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تدعمها المفوضية
    Un total de 33 equipos de las Naciones Unidas en los países adoptaron un enfoque que incorporaba una perspectiva de derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, como parte integral de sus programas quinquenales comunes para los países. UN واعتمد 33 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية نهجا يعنى بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، بوصفـه جـزءا لا يتجزأ من برامجها القطرية المشتركة الخمسية.
    Además, se revisaron las políticas culturales de nueve países para que tuvieran en cuenta los principios de la diversidad cultural y se capacitó a 11 equipos de las Naciones Unidas en los países para que tuvieran en cuenta la cultura en el diseño de programas y estrategias. UN علاوة على ذلك، تم استعراض السياسات الثقافية لتسع دول لتعكس مبادئ التنوع الثقافي، وتم تدريب 11 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية لتأخذ الثقافة في الحسبان لدى تصميم البرامج والاستراتيجيات.
    Estimación 2010-2011: 28 equipos de las Naciones Unidas en el país UN تقديرات الفترة 2010-2011: 28 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Objetivo 2012-2013: 17 equipos de las Naciones Unidas en el país UN هدف الفترة 2012-2013: 17 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    25 equipos de las Naciones Unidas en los países UN 25 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    :: 45 equipos de las Naciones Unidas en los países designaron un coordinador de las organizaciones de la sociedad civil (abril de 2008) UN :: قيام 45 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتعيين منسق لشؤون المجتمع المدني (نيسان/أبريل 2008)
    Se prestó asistencia a seis países en la elaboración de sus planes de acción nacionales de derechos humanos y a 14 equipos de las Naciones Unidas en los países en lo concerniente a la programación con un enfoque basado en los derechos humanos y a un marco jurídico internacional en materia de derechos humanos. UN وقُدمت المساعدة إلى ستة بلدان لتضع بنجاح خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، وقُدمت المساعدة إلى 14 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال البرمجة القائمة على حقوق الإنسان وفيما يتعلق بإطار قانوني دولي لحقوق الإنسان.
    61. Hasta la fecha, el Fondo Fiduciario ha adjudicado 95 millones de dólares para 368 iniciativas en 132 países y territorios y, a finales de 2013, prestaba apoyo a 78 iniciativas activas en 71 países y territorios -- incluidos 11 equipos de las Naciones Unidas en los países -- con donaciones por un total de 56,8 millones de dólares. UN 61 - منح الصندوق الاستئماني، حتى الآن، 95 مليون دولار لصالح 368 مبادرة في 132 بلداً وإقليماً، وبنهاية عام 2013، كان الصندوق الاستئماني يقدم الدعم إلى 78 مبادرة ناشطة في 71 بلداً وإقليماً، من بينها 11 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية، حيث بلغت المنح ما مجموعه 56.8 مليون دولار.
    Los informes de los coordinadores residentes para 2013 reflejaron que 49 equipos de las Naciones Unidas en los países habían ayudado a los Estados Miembros a fortalecer la capacidad para el análisis de cuestiones de género y la programación, para lo que es fundamental el acceso a datos de calidad desglosados por sexo y por edad. UN 55 - ويتبيَّن من تقارير المنسقين المقيمين السنوية لعام 2013 أن 49 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية قد قدمت الدعم إلى الدول الأعضاء في تعزيز قدرات التحليل والبرمجة في مجال الشؤون الجنسانية، التي يتحتم أن تتوافر لها سبل الحصول على المعلومات الجيدة المصنّفة حسب نوع الجنس والسن.
    24.2 a) Treinta y tres equipos de las Naciones Unidas en los países incorporaron aspectos de los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, en sus marcos para la programación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 24-2 (أ) استطاع 33 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية إدماج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيهـا الحق في التـنميـة، في إطـار عملها للبرمجة القطرية المشتركة، المسمـى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Durante el período que se examina, los agentes humanitarios prestaron apoyo para la planificación en casos de pandemia a 90 equipos de las Naciones Unidas en los países y llevaron a cabo 44 ejercicios de simulación para equipos en los países, gobiernos nacionales, grupos interinstitucionales de la Sede y actores regionales, a fin de aumentar la concienciación acerca de la amenaza de la pandemia y revitalizar los procesos de planificación. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الوكالات الإنسانية تقديم الدعم للتخطيط لمجابهة الوباء إلى 90 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وأجرت 44 عملية محاكاة لفائدة الأفرقة القطرية، والحكومات الوطنية، وأفرقة المقر المشتركة بين الوكالات، والجهات الإقليمية الفاعلة، من أجل زيادة الوعي بخطر الوباء وتنشيط عمليات التخطيط لمواجهته.
    :: 115 equipos de las Naciones Unidas en los países informaron de que estaban apoyando a los gobiernos para agilizar la aplicación de los ODM mediante el análisis y el asesoramiento sobre políticas; 67 equipos indicaron que estaban ayudando a los gobiernos a elaborar o aplicar planes de desarrollo nacional basados en los ODM o en las estrategias de reducción de la pobreza UN :: أفاد 115 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتقديمها الدعم للحكومات للإسراع بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال أعمال التحليل والمشورة السياساتية؛ وأفاد 67 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية بمساعدتها الحكومات في صياغة خطط إنمائية وطنية أو استراتيجيات للحد من الفقر تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية، أو في العمل وفقا لتلك الخطط أو الاستراتيجيات
    Para fines de 2011, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer respaldaba 96 proyectos en marcha valuados en más de 61 millones de dólares, entre los cuales figuraban programas conjuntos de 12 equipos de las Naciones Unidas en 86 países y territorios, orientados a prevenir la violencia, aumentar el acceso de las sobrevivientes a servicios y fortalecer la respuesta institucional. UN 58 - بنهاية عام 2011، كان صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة يقدم الدعم إلى 96 مشروعا عاملا تقدر قيمتها بأكثر من 61 مليون دولار، من بينها مشاريع مشتركة بين 12 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في 86 بلدا وإقليما، تهدف إلى منع العنف، وتوسيع فرص حصول الناجيات على الخدمات، وتعزيز الاستجابات المؤسسية.
    En el período 2010-2011, el PNUMA coordinó más de 48 sesiones de formación para abordar la falta de capacidad de los equipos de las Naciones Unidas en los países para integrar adecuadamente el medio ambiente en su labor (entre los 139 equipos de las Naciones Unidas en países de todo el mundo). UN وفي الفترة 2010-2011، تولى البرنامج تنسيق أكثر من 48 دورة تدريبية لمعالجة النقص في قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إدماج البيئة بشكل ملائم في عملها (من بين 139 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في العالم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus