Ha establecido con ese fin un grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar la conferencia de examen; | UN | وتحقيقا لهذا الغرض أنشأ اﻷمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين للتحضير للمؤتمر الاستعراضي. |
Con arreglo a la resolución de 2006 se estableció un grupo de expertos gubernamentales encargado de examinar la cuestión con mayor detalle, así como medidas adicionales dirigidas a mejorar la cooperación internacional. | UN | لقد أنشأ القرار الذي اتُخذ في عام 2006 فريقا من الخبراء الحكوميين للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل ولاتخاذ خطوات أخرى لتعزيز التعاون الدولي. |
En 2010, establecí un grupo de expertos gubernamentales encargado de llevar a cabo un examen del Instrumento por primera vez desde que fuera instituido, y de presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وفي عام 2010، أنشأتُ فريقا من الخبراء الحكوميين كي يتولى استعراض الأداة لأول مرة منذ إنشائها، ويرفع تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
El 22 de diciembre de 1993, los Estados partes en la Convención pidieron al Secretario General de las Naciones Unidas que convocara una conferencia de examen de la Convención y que estableciera un grupo de expertos gubernamentales para que preparara esa conferencia. | UN | فـي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلبت الدول اﻷطراف في الاتفاقية الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أن يعقد مؤتمرا استعراضيـــا للاتفاقية، وأن ينشئ فريقا من الخبراء الحكوميين للتحضير لذلك المؤتمر. |
El año pasado, en la resolución 55/33 A se pedía al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales que debía establecerse, prepara un informe para que la Asamblea General lo examinara en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | في العام الماضي طلب القرار 55/33 ألف من الأمين العام أن يعين فريقا من الخبراء الحكوميين وأن يقوم، بمساعدة من هذا الفريق، بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
De conformidad con la resolución 55/33E de la Asamblea General, de 20 de noviembre de 2000, el Secretario General ha establecido un grupo de expertos gubernamentales encargado de realizar un estudio de la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | 61 - عملا بقرار الجمعية العامة 55/33 هاء، المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، شكّل الأمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين لإعداد دراسة عن التثقيف من أجل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
En diciembre de 2002, los Estados partes establecieron un grupo de expertos gubernamentales encargado de negociar un instrumento para abordar las preocupaciones humanitarias relativas a las situaciones posteriores a los conflictos asociadas con los restos explosivos de guerra. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، أنشأت الدول الأطراف فريقا من الخبراء الحكوميين للتفاوض بشأن إبرام صك لتلبية الشواغل الإنسانية لفترة ما بعد الصراع المرتبطة بالمخلفات الحربية المتفجرة. |
Considerando que el Secretario General, en respuesta a la resolución 58/37, estableció en 2004 un grupo de expertos gubernamentales que mantuvo un amplio y profundo intercambio de opiniones sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الأمين العام، استجابة للقرار 58/37، أنشأ في عام 2004 فريقا من الخبراء الحكوميين أجرى تبادلا شاملا ومتعمقا للآراء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
Considerando que el Secretario General, en respuesta a la resolución 58/37, estableció en 2004 un grupo de expertos gubernamentales que mantuvo un amplio y profundo intercambio de opiniones sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الأمين العام، استجابة للقرار 58/37، أنشأ في عام 2004 فريقا من الخبراء الحكوميين أجرى تبادلا شاملا ومتعمقا للآراء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
En cuanto a la incorporación de la frase " incluidos los mecanismos de verificación " en la propuesta del Presidente sobre el tema 2 del programa, la delegación de China ha señalado que el año que viene un grupo de expertos gubernamentales se ocupará de la cuestión de la verificación. | UN | وفيما يتعلق بتضمين عبارة " بما في ذلك آليات التحقق " في اقتراح الرئيس بشأن البند 2 من جدول الأعمال، فقد لاحظ الوفد الصيني أن فريقا من الخبراء الحكوميين سيتناول مسألة التحقق في العام القادم. |
De conformidad con la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 59/60, el Secretario General estableció un grupo de expertos gubernamentales para elaborar un estudio sobre la verificación en todos sus aspectos, incluida la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación. | UN | وبناء على طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/60، شكَّل الأمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين لإعداد دراسة عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق. |
La Asamblea General también me pidió que creara un grupo de expertos gubernamentales encargado de examinar la viabilidad, el alcance y los parámetros de un proyecto de instrumento amplio y jurídicamente vinculante que estableciera normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلي أيضا أن أنشئ فريقا من الخبراء الحكوميين لبحث الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية في ما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
El 22 de diciembre de 1993, los Estados partes en la Convención solicitaron al Secretario General de las Naciones Unidas que convocara, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, una conferencia de examen de la misma y estableciera un grupo de expertos gubernamentales para preparar esa conferencia. | UN | وفي يوم ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلبت الدول اﻷطراف في الاتفاقية من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعقد، وفقا للمادة ٨ من الاتفاقية، مؤتمرا استعراضيا للاتفاقية وأن ينشئ فريقا من الخبراء الحكوميين لﻹعداد لهذا المؤتمر. |
En mayo de 2000, el Secretario General nombró un grupo de expertos gubernamentales de 20 países siguientes: la Argentina, Bélgica, el Brasil, Bulgaria, el Canadá, China, Egipto, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, la India, Israel, Jamaica, Kenya, México, Noruega, el Pakistán, Polonia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Sudáfrica. | UN | 2 - وفي أيار/مايو 2000، عين الأمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين من الـ 20 بلدا التالية: الاتحاد الروسي، الارجنتين، إسرائيل، باكستان، البرازيل، بلجيكا، بلغاريا، بولندا، جامايكا، جنوب أفريقيا ، الصين، فرنسا، كندا، كينيا، مصر، المكسيك، المملكة المتحدة، النرويج، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية. |
En mayo de 2000, el Secretario General nombró un grupo de expertos gubernamentales de 20 países siguientes: la Argentina, Bélgica, el Brasil, Bulgaria, el Canadá, China, Egipto, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, la India, Israel, Jamaica, Kenya, México, Noruega, el Pakistán, Polonia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Sudáfrica. | UN | 2 - وفي أيار/مايو 2000، عين الأمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين من الـ 20 بلدا التالية: الاتحاد الروسي، الارجنتين، إسرائيل، باكستان، البرازيل، بلجيكا، بلغاريا، بولندا، جامايكا، جنوب أفريقيا ، الصين، فرنسا، كندا، كينيا، مصر، المكسيك، المملكة المتحدة، النرويج، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية. |
De conformidad con la resolución 55/33 A de la Asamblea General, de 20 de noviembre de 2000, el Secretario General ha nombrado un grupo de expertos gubernamentales para que prepare un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, que en 2002 se someterá a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 17 - وعملا بقرار الجمعية العامة 55/33 ألف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عين الأمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين لإعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
En cumplimiento de la resolución 55/33 A de la Asamblea General, de 20 de noviembre de 2000, el Secretario General nombró un grupo de expertos gubernamentales y le encargó que preparara un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo séptimo período de sesiones de 2002. | UN | 16 - وعملا بقرار الجمعية العامة 55/33 ألف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عين الأمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين لإعداد تقرير عن مسألة القذائف في جميع جوانبها، لتنظر فيه الجمعية في دورتها السابعة والخمسين. |
Estamos agradecidos a las delegaciones por el apoyo que brindaron en el sexagésimo período de sesiones al proyecto de resolución presentado por Rusia, aprobado como resolución 60/45, en virtud de la cual la Asamblea decidió crear en 2009 un grupo de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas para seguir trabajando en esta cuestión. | UN | ونحن ممتنون للوفود على دعمها لمشروع القرار الروسي المقدم خلال الدورة الستين الذي اتخذ بوصفه القرار 60/45، والذي قررت الجمعية العامة بموجبه أن تنشئ في عام 2009 فريقا من الخبراء الحكوميين لمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع. |
En cumplimiento de la resolución 61/89 de la Asamblea General, el Secretario General creó un grupo de expertos gubernamentales encargado de examinar la viabilidad, el alcance y parámetros preliminares de un instrumento amplio y jurídicamente vinculante que estableciera normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales. | UN | 69 - وعملا بقرار الجمعية العامة 61/89 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، أنشأ الأمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين لبحث الجدوى والنطاق والبارامترات الأولية في ما يتعلق بإعداد صك شامل وملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |