El Director de la Oficina de la UNESCO en Beijing preside el grupo temático de las Naciones Unidas sobre cuestiones de género. | UN | ويرأس مدير مكتب اليونسكو في بيجين فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالمسائل الجنسانية. |
el grupo temático de las Naciones Unidas sobre género ha contribuido a aumentar la conciencia del pueblo liberiano respecto de las cuestiones de la igualdad entre los sexos, la Plataforma de Acción de Beijing y el adelanto de la mujer. | UN | وقد أسهم فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالشؤون الجنسانية في إذكاء الوعي لدى الشعب الليبري بمسائل الإنصاف بين الجنسين ومنهاج عمل بيجين وتمكين المرأة. |
A nivel de los países, éstos constituyen el grupo temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. | UN | وتشكل هذه الجهات على الصعيد القطري فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El apoyo se presta por conducto del Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA o del equipo conjunto de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم الدعم من خلال فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالإيدز أو فريق الأمم المتحدة المشترك. |
Participa periódicamente en la labor del Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y del Grupo de Trabajo Técnico de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. | UN | ويشارك المكتب بانتظام في فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وفريق الأمم المتحدة العامل التقني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
En muchos países el representante del UNFPA era el encargado de presidir el grupo temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. | UN | وفي العديد من البلدان، يتولى ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان رئاسة فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية. |
En la esfera del VIH/SIDA, declaró que el grupo temático de las Naciones Unidas estaba integrado por organizaciones bilaterales y multilaterales, incluido el Banco Mundial, en colaboración con el Gobierno. | UN | وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قال إن فريق الأمم المتحدة المواضيعي يضم منظمات ثنائية ومتعددة الأطراف، ومن ضمنها البنك الدولي إلى جانب الحكومة. |
Respecto del VIH/SIDA, dijo que el grupo temático de las Naciones Unidas estaba integrado por organizaciones bilaterales y multilaterales, incluido el Banco Mundial, junto con el Gobierno. | UN | وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أوضح بأن فريق الأمم المتحدة المواضيعي تألَّف من منظمات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي، إلى جانب الحكومة. |
En la esfera del VIH/SIDA, declaró que el grupo temático de las Naciones Unidas estaba integrado por organizaciones bilaterales y multilaterales, incluido el Banco Mundial, en colaboración con el Gobierno. | UN | وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قال إن فريق الأمم المتحدة المواضيعي يضم منظمات ثنائية ومتعددة الأطراف، ومن ضمنها البنك الدولي إلى جانب الحكومة. |
El UNFPA está incrementando sus actividades en la región de Asia y el Pacífico, por ejemplo al alentar a funcionarios a presidir el grupo temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. | UN | يعكف الصندوق على زيادة تعاونه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك تشجيع الموظفين على ترؤس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En China, donde se ha empezado a aplicar un proyecto sobre el VIH/SIDA con un enfoque integrado de la prevención, el UNFPA preside el grupo temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. | UN | وفي الصين حيث بدأ مشروع نموذجي متصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مقترنا بنهج وقائي متكامل، يرأس الصندوق فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El Fondo también preside el grupo temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA en el 20% de los países en que se ejecutan programas. | UN | ويترأس الصندوق أيضا فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 20 في المائة من البلدان التي تنفذ بها برامج. |
el grupo temático de las Naciones Unidas sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer fue establecido en abril de 2006 con la orientación y el apoyo amplio del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | أُنشئ فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في نيسان/أبريل 2006 برعاية فريق الأمم المتحدة القطري وبدعم موسع منه. |
El PNUD, junto con el grupo temático de las Naciones Unidas sobre VIH/SIDA, trata de aplicar estrategias de comunicación correctamente diseñadas, utilizando los medios comerciales, tradicionales e interpersonales a fin de informar y movilizar a los dirigentes de distintos niveles y atender a las necesidades de la población. | UN | ويسعى البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالفيروس/الإيدز، إلى تطبيق استراتيجيات للاتصالات مصممة تصميما جيدا، تشمل استخدام القنوات التجارية والتقليدية وقنوات العلاقات الشخصية، لإعلام القيادات وتعبئتها على المستويات المختلفة، والاهتمام بما يحتاجه الناس. |
el grupo temático de las Naciones Unidas elaboró una propuesta que se presentará al Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) a fin de recabar financiación del fondo para la aceleración de programas y poder celebrar un cursillo encaminado a elaborar un plan de trabajo integrado de las Naciones Unidas para apoyar al Ministerio de Salud en la ejecución de un plan nacional. | UN | وأعد فريق الأمم المتحدة المواضيعي مقترحا سيقدم إلى صندوق التعجيل بالبرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز، بغية عقد حلقة عمل لوضع خطة عمل متكاملة تدعم الأمم المتحدة بواسطتها تنفيذ وزارة الصحة لخطة عمل وطنية. |
La Oficina participó asiduamente en los trabajos del Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y del Grupo de trabajo técnico de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. | UN | 74 - وشارك المكتب، بصورة منتظمة في فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي فريق الأمم المتحدة العامل التقني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El PNUD y el UNIFEM, con el apoyo del Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre género, han venido prestando asistencia al Gobierno y a los grupos de mujeres para emprender actividades de promoción con miras a eliminar las leyes y prácticas socioculturales discriminatorias contra la mujer. | UN | ويواصل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بدعم من فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالجنسانية، العمل على تقديم المساعدة إلى الحكومة والجماعات النسائية للاضطلاع بأنشطة الدعوة للقضاء على القوانين التمييزية والممارسات الاجتماعية والاقتصادية المناهضة للمرأة. |
En colaboración con varios asociados del Grupo Temático de las Naciones Unidas que opera localmente, se han ampliado la educación entre pares y los programas educativos sobre el VIH dirigidos específicamente a los jóvenes y se han elaborado mensajes culturalmente apropiados que están siendo difundidos en los acontecimientos populares de la juventud. | UN | وبالتعاون مع شتى الشركاء في فريق الأمم المتحدة المواضيعي العامل محليا ثم التوسع في برامج تثقيف النظراء وبرامج التثقيف عن الفيروس لشباب معينين، وأعدت رسائل مناسبة ثقافيا، ويجري توجيهها في لقاءات الشباب الشعبية. |
La Presidenta del Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA en Malawi destacó los retos que tenía planteados el sistema de las Naciones Unidas en los países, poniendo como paradigma el caso de Malawi. | UN | وأبرز رئيس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ملاوي التحديات التي تواجه منظمة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، مستخدما ملاوي بوصفها دراسة لحالة إفرادية. |
La revitalización del Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA se ha traducido en la multiplicación de iniciativas conjuntas encaminadas a la intensificación de la coordinación y del liderazgo al más alto nivel y un aumento de la movilización de recursos. | UN | وأدت إعادة تنشيط فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى مضاعفة المبادرات المشتركة الرامية إلى تعزيز التنسيق والقيادة على أعلى مستوى والتعبئة المتزايدة للموارد. |
La Presidenta del Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA en Malawi destacó los retos que tenía planteados el sistema de las Naciones Unidas en los países, poniendo como paradigma el caso de Malawi. | UN | وأبرز رئيس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ملاوي التحديات التي تواجه منظمة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، مستخدما ملاوي بوصفها دراسة لحالة إفرادية. |