Informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
4. El Secretario General formuló observaciones sobre el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo Post-2015. | UN | وعلق الأمين العام على تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Este aspecto se destacaba también en el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015. | UN | وقد شُدِّد على هذه النقطة أيضاً في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى التابع |
Por lo tanto, Austria acogió con beneplácito el llamamiento del Secretario General a la reforma, en particular su iniciativa de establecer un Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes para que proponga medidas específicas de innovación institucional antes de finales de año. | UN | لذلك رحبت النمسا بدعوة الأمين العام للإصلاح، لا سيما مبادرته بإنشاء فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى وتكليفه باقتراح تدابير محددة للتجديد المؤسسي بحلول نهاية السنة. |
Recordará usted que el Excmo. Sr. Kadir Topbas, alcalde de Estambul y miembro del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes en la agenda para el desarrollo posterior a 2015, encabeza esta organización mundial de autoridades locales. | UN | ولعلكم تذكرون أن معالي السيد كادير توباص، عمدة اسطنبول وعضو فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 يرأس هذه المنظمة العالمية للسلطات المحلية. |
Esos actos paralelos incluyeron presentaciones del informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 del Secretario General, así como del informe de la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | وشملت تلك الأنشطة عرضاً لتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام، وعرضاً للتقرير الذي أعدته شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Se han hecho valiosas contribuciones a las deliberaciones del Grupo, entre otras, los informes del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | وتوفرت إسهامات قيِّمة في مداولات الفريق من خلال تقريرَي فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام وشبكة حلول التنمية المستدامة، في جملة أمور. |
El informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 formuló un programa universal para erradicar la pobreza extrema a más tardar en 2030. | UN | وحدد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 خطة شاملة للقضاء على الفقر بحلول عام 2030. |
64. El ONU-Hábitat asimismo proporcionó información sobre la urbanización sostenible en el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 64 - وقدم موئل الأمم المتحدة أيضاً مساهمة بشأن التحضر المستدام إلى فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En su informe, el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda de Desarrollo Post-2015 ha identificado cinco cambios transformadores en el avance hacia el desarrollo sostenible. | UN | وحدد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في تقريره خمس نقلات تحويلية تفضي إلى التنمية المستدامة. |
El Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 del Secretario General pide una nueva revolución en los datos para el desarrollo sostenible. | UN | 20 - يدعو فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى إلى " ثورة جديدة في مجال البيانات " من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
A. Examen de las propuestas formuladas por el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | ألف - استعراض المقترحات التي قدمها فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
El Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 identificó cinco cambios transformadores, uno de los cuales es la idea de que no se debe dejar a nadie atrás. | UN | لقد حدد فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 خمسة تغييرات تحويلية، تتمثل إحداها في الفكرة القائلة بأنه لا ينبغي ترك أحد متخلفاً عن الركب. |
En 2013 el Primer Ministro presidió conjuntamente el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes de las Naciones Unidas sobre la Agenda para el Desarrollo Después de 2015. | UN | ففي عام 2013، اشترك رئيس الوزراء في رئاسة فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El documento final sirvió de aportación para el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda de Desarrollo Después de 2015 y el informe de 2013 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وكانت الوثيقة الختامية بمثابة إسهام في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013. |
Según lo acordado en Río, esa labor se realizará en estrecha coordinación con los encargados de examinar la agenda para el desarrollo después de 2015, entre ellos el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 establecido por el Secretario General, y tomará como base los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وعلى النحو المتفق عليه في ريو، سيجري تنسيق هذا العمل تنسيقا وثيقا مع عمليات النظر في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015، وبما يشمل فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بجدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 الذي أنشأه الأمين العام، وسيعزز هذا العمل الأهداف الإنمائية للألفية. |
El informe también servirá de base para la labor del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes, puesto en marcha por el Secretario General el 31 de julio de 2012 para proporcionar más apoyo para el proceso de consulta. | UN | وسيوفر التقرير أيضاً المعلومات اللازمة لعمل فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى الذي أطلقه الأمين العام في 31 تموز/يوليه 2012، بغرض تقديم المزيد من الدعم للعملية التشاورية. |
Su delegación apoya las actividades del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes establecido para que asesore al Secretario General sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 18 - وأعرب عن تأييد وفد بلده لجهود فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى الذي أُنشئ لتقديم المشورة للأمين العام بشأن خطةالأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Los resultados de sus actividades servirán de base para la labor del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y del grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, así como para las conversaciones intergubernamentales al respecto. | UN | وستشكل نتائج هذه الجهود إسهاماً في عمل فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 والفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة، فضلاً عن المناقشات الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة. |
Continúa el proceso de aplicación de esta recomendación. El Secretario General de la UNCTAD ha presentado a los órganos de gobierno el informe del Grupo de alto nivel de personalidades eminentes, que incluye recomendaciones a este respecto. | UN | يجري تنفيذ هذه التوصية, وقد قدم أمين عام الأونكتاد إلى هيئات الإدارة، تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى الذي يشمل توصيات في هذا الصدد, وهيئات الإدارة منكبة حاليا على مناقشة هذا التقرير, |