"فريق تقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un equipo de evaluación
        
    • Grupo de Evaluación de
        
    • del Grupo de Evaluación
        
    • equipo de evaluación de
        
    • un grupo de evaluación
        
    • el equipo de evaluación
        
    • el Grupo de Evaluación
        
    • equipos de evaluación
        
    • del equipo de evaluación
        
    • equipo encargado de evaluar
        
    En respuesta a esa petición, la secretaría de la UNCTAD encargó a un equipo de evaluación independiente que preparara el estudio. UN وبناء على ذلك، أسندت أمانة الأونكتاد إلى فريق تقييم مستقل ولاية إعداد الدراسة.
    La Intersecretaría también aceptó el mandato para el ejercicio y el mecanismo para su aplicación, a saber, el establecimiento de un equipo de evaluación. UN ووافقت الأمانة المشتركة أيضا على الإطار المرجعي للعملية وعلى آلية تنفيذها، وتتمثل في إنشاء فريق تقييم.
    A este respecto, se acogieron con agrado los planes de la secretaría de la Conferencia que preveían la formación de un equipo de evaluación de alto nivel con esta finalidad. UN وفي هذا الصدد، رحب الاجتماع بخطط أمانة المؤتمر لإنشاء فريق تقييم رفيع المستوى لهذا الغرض.
    En el caso de los dos contratos de ordenación forestal, su adjudicación se ciñó a la recomendación del Grupo de Evaluación de ofertas. UN وفي حالتي اثنين من عقود إدارة الغابات، أرست اللجنة العقد على المتقدّم الذي أوصى فريق تقييم العطاءات بإرساء العقد عليه.
    Los copresidentes de los Grupos constituirán el Grupo de Evaluación de Ecosistemas. UN وستشكل الرئاسة المشتركة لكل فريق عامل فريق تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية.
    En 1996, el equipo de evaluación de la capacidad había examinado la situación de su base de datos y había comprobado que no se adaptaba a las necesidades de la organización. UN وكان فريق تقييم القدرات قد استعرض في عام ١٩٩٦ حالة قاعدة البيانات التابعة له ووجد أنها لا تستجيب لاحتياجات المنظمة.
    El Secretario General envió un equipo de evaluación a Sierra Leona, el cual llegó a la conclusión de que los motivos del revés fueron varios. UN وخلص فريق تقييم أوفده الأمين العام إلى سيراليون إلى أن أسبابا عديدة تكمن وراء هذه الانتكاسة.
    Además, un equipo de evaluación de la biblioteca del Congreso examinó la Biblioteca Dag Hammarkjöld. UN وعلاوة على ذلك، استعرض فريق تقييم من مكتبة الكونغرس مكتبة داغ همرشولد.
    Señaló que cuando una misión cambiaba también se enviaba un equipo de evaluación. UN وأضاف أنه حين تتغير البعثة يُرسل أيضا فريق تقييم.
    A la semana se presentó en el lugar un equipo de evaluación de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) en misión de investigación de los hechos. UN وبعد ذلك بأسبوع، قام فريق تقييم تابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان بزيارة المنطقة في بعثة لتقصي الحقائق.
    Preparado por un equipo de evaluación independiente UN أعده فريق تقييم مستقل مؤلف من:
    Todavía no se ha creado un equipo de evaluación para la solicitud restante porque fue presentada con retraso. UN ولم يُنشأ حتى الآن فريق تقييم للنظر في الطلب المتبقى بسبب تقديمه المتأخر.
    En el informe del Grupo de Evaluación de Efectos Ambientales se daría una respuesta a esa cuestión. UN وسوف يتضمن تقرير فريق تقييم التأثيرات البيئية ردا على هذه المسألة.
    El Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales se reúne al menos una vez al año. UN ويجتمع فريق تقييم التأثيرات البيئية وجهاً لوجه مرة واحدة على الأقل سنوياً.
    La Dirección de Desarrollo Forestal remitió el informe del Grupo de Evaluación de ofertas al Comité Interministerial de Concesiones. UN وأحالت الهيئة تقرير فريق تقييم العطاءات إلى لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات.
    El Organismo de Desarrollo Forestal supervisó la licitación relativa a cuatro contratos adicionales, el Grupo de Evaluación de ofertas está examinando las propuestas. UN وأشرفت وكالة تنمية الحراجة على عملية فتح العطاءات المتعلقة بأربعة عقود إضافية ينظر فيها حاليا فريق تقييم العطاءات.
    Designación de miembros del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET) para un grupo de evaluación que apoye la selección de la entidad anfitriona del Centro de Tecnología del Clima UN ترشيح أعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لعضوية فريق تقييم لدعم اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ
    d) La mejora de la capacidad de los expertos de los equipos de evaluación de la aplicación conjunta y de su coherencia. UN (د) تعزيز قدرات الخبراء العاملين في فريق تقييم التنفيذ المشترك وتعزيز اتساق عملهم.
    No obstante, es preciso actuar con discreción al asignar a personal administrativo clave, como el que tiene responsabilidades fiduciarias, ya que existe la posibilidad de que los supuestos de planificación no tengan suficiente validez si las mismas personas del equipo de evaluación de la misión son también las encargadas de aplicar los planes. UN غير أنه يجب توخي جانب الحذر لدى تعيين الموظفين الإداريين الرئيسيين مثل الموظفين الذين يتولون مسؤوليات ائتمانية، إذ أن الاحتمال وارد بألا يمكن التثبت من صحة الافتراضات التي تم على أساسها التخطيط إذا كان موظفو فريق تقييم البعثة هم نفس الموظفين المسؤولين عن تنفيذ الخطط أيضا.
    Algunos miembros del Consejo expresaron su frustración por las demoras en la solución de dichas cuestiones y las posteriores revelaciones de la República Árabe Siria, e instaron a esta a cooperar estrechamente con el equipo encargado de evaluar la declaración para abordar estas cuestiones sin dilación. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن إحباطهم من التأخيرات في حل الشواغل المرتبطة بالإعلان وما تلاه من عمليات كشف قامت بها الجمهورية العربية السورية، وحثّوا الجمهورية العربية السورية على التعاون الوثيق مع فريق تقييم الإعلانات في معالجة تلك المسائل على وجه السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus