"فريق تنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un grupo de coordinación
        
    • Equipo de Coordinación
        
    • el Grupo de Coordinación
        
    • del Grupo de Coordinación
        
    • grupos de coordinación
        
    • de grupo de coordinación
        
    • grupo de coordinación de
        
    La CESPAO ha establecido un grupo de coordinación interinstitucional para el seguimiento integrado de las conferencias. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا فريق تنسيق مشترك بين الوكالات من أجل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    La Oficina del Alto Representante, en cooperación con la OSCE, ha establecido un grupo de coordinación de la Sociedad Civil compuesto de varias organizaciones intergubernamentales y de donantes que tratan cuestiones de derechos humanos y democratización. UN وقد أنشأ مكتب الممثل السامي بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فريق تنسيق لشؤون المجتمع المدني يتألف من عدة منظمات حكومية دولية ومانحة تتطرق لقضايا حقوق الإنسان والمؤسسات الديمقراطية.
    Todos los informes del Equipo de Coordinación se transmitirán a la totalidad de las sociedades nacionales africanas. UN :: يجري مشاطرة تقارير فريق تنسيق المؤتمر الأفريقي مع كل الجمعيات الوطنية الأفريقية
    Establecimiento de un Equipo de Coordinación de la gestión de los datos y el control de la calidad UN وتشكيل فريق تنسيق لإدارة البيانات ومراقبة الجودة
    La Asesora Especial integra el Grupo de Coordinación de Políticas, presidido por el Secretario General y es miembro de los cuatro comités ejecutivos. UN وهي عضوة في فريق تنسيق السياسات الذي يرأسه اﻷمين العام وعضوة في اللجان التنفيذية اﻷربع.
    En Kosovo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos colabora estrechamente con la presencia de la OSCE sobre el terreno, en especial como parte del Grupo de Coordinación sobre capacitación en derechos humanos. UN وفي كوسوفو، تعمل المفوضية عن كثب مع الوجود الميداني للمنظمة، وذلك كجزء من فريق تنسيق التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Esas medidas comprenden la creación de un grupo de expertos en la policía y el establecimiento de un grupo de coordinación interinstitucional (KOR) para enfrentar ese fenómeno. UN وتتضمن هذه التدابير تشكيل فريق خبراء ضمن صفوف قوة الشرطة وإنشاء فريق تنسيق مشترك بين الوكالات للتصدي لهذه الظاهرة.
    El UNICEF había establecido un grupo de coordinación con sede en Nueva York encargado de examinar esa cuestión. UN وأعلنت أن اليونيسيف أنشأت فريق تنسيق مقره نيويورك لمعالجة تلك المسألة.
    Para coordinar la cooperación entre estos servicios y velar por su interoperatividad, se estableció un grupo de coordinación encabezado por el Fiscal General Adjunto de la República de Lituania. UN وأُنشئ فريق تنسيق برئاسة نائب المدعي العام لجمهورية ليتوانيا لتنسيق تعاون هذه الدوائر وضمان عملها معا.
    La coordinación se realiza mediante un grupo de coordinación a escala nacional sobre asistencia a las víctimas de minas, que se reúne trimestralmente. UN ويجري التنسيق من خلال فريق تنسيق على الصعيد الوطني يتولى تقديم المساعدة لضحايا الألغام، ويجتمع فصلياً.
    Se estaba haciendo un examen con aportes del sector privado y el Organismo de Promoción del Comercio y la Inversión (TIPA) había establecido un grupo de coordinación. UN وهناك استعراض جارٍ بمساهمة من القطاع الخاص، وأُنشئ فريق تنسيق تابع لوكالة تشجيع التجارة والاستثمار.
    Nombramiento de un coordinador mundial y establecimiento de un grupo de coordinación mundial encargado de supervisar el plan; UN تعيين منسق عالمي وإنشاء فريق تنسيق عالمي للإشراف على الخطة؛
    La Alianza aplicará su estrategia por medio de grupos temáticos que estarán apoyados por un pequeño Equipo de Coordinación. UN وينفذ التحالف استراتيجيته من خلال مجموعات مواضيعية تتلقى الدعم من فريق تنسيق صغير. الأعضاء
    La Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo nombrará un Equipo de Coordinación provisional y a un Coordinador que se encargarán del establecimiento de la Alianza Mundial. UN يعين فريق تنسيق مؤقت ومنسق مؤقت بصورة مؤقتة من قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم لتنفيذ إنشاء التحالف العالمي.
    Según sea necesario, consulta con el Equipo de Coordinación de la ejecución de programas de la estrategia global de apoyo sobre el terreno. UN وستتشاور مع فريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، حسب الاقتضاء.
    El Secretario Ejecutivo celebrará consultas con el Equipo de Coordinación de la Aplicación de programas de la estrategia global de apoyo sobre el terreno, según sea necesario. UN وسيتشاور الأمين التنفيذي مع فريق تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، حسب الاقتضاء. وعلاوة على ذلك،
    Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz, Equipo de Coordinación de la Protección UN قسم أفضل ممارسات حفظ السلام، فريق تنسيق السياسات
    Para ello, el Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas se encargará de la gestión y coordinación del programa de trabajo asociado con la estrategia. UN ويطلب بالتالي إلى فريق تنسيق تنفيذ البرنامج أن يقوم بإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيحية.
    A partir de entonces, el Grupo de Coordinación sobre Financiación del Terrorismo coordina las medidas siguientes. UN ويقوم بعد ذلك فريق تنسيق أنشطة مكافحة تمويل الإرهاب بتنسيق الخطوات اللاحقة.
    Al más alto nivel administrativo, el Ministro preside el Grupo de Coordinación de la reforma de la defensa, en el que participan sus propios adjuntos y altos mandos militares. UN ويترأس الوزير على أعلى المستويات الإدارية، فريق تنسيق إصلاح قطاع الدفاع، والذي يشارك فيه نوابه وكبار القادة العسكريين.
    El Comité recomienda al Estado Parte que solicite asistencia de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, al Centro para la Prevención Internacional del Delito, a la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Justicia de Menores y al UNICEF a través del Grupo de Coordinación sobre Justicia de Menores. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمركز الدولي لمنع الجريمة، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف من خلال فريق تنسيق قضاء الأحداث.
    En algunos países, las organizaciones no gubernamentales han establecido grupos de coordinación nacionales en pro del fomento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ١٠٧ - وفي عدة بلدان، أنشأت المنظمات غير الحكومية فريق تنسيق وطني للدعوة إلى الانضمام إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتنفيذ التوصيات الصادرة عنه.
    Se ocupará primordialmente de cuestiones de enlace, administración y funcionamiento con vistas a aumentar la eficacia de la Junta y a servirle de grupo de coordinación; UN وسيعالج في المقام اﻷول مسائل الاتصال والمسائل الادارية والوظيفية من أجل تعزيز فعالية المجلس وسيكون بمثابة فريق تنسيق للمجلس ذاته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus