Mi delegación acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes para formular recomendaciones sobre la reforma de la Organización. | UN | ويرحب وفدي بلادي بقرار الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح المنظمة. |
China celebra la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. | UN | وترحب الصين باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
A estos efectos, la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes es ciertamente algo pertinente y oportuno. | UN | ولذلك الغرض، فإن مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة هي بالتأكيد هامة وحسنة التوقيت. |
Algunos miembros plantearon nuevamente la cuestión de la posible creación de un grupo de alto nivel de personas eminentes, pero no recibieron un apoyo sólido. | UN | 37 - وقام بعض الأعضاء مجددا بإثارة مسألة إمكانية تشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة، لكنها لم تلق دعما قويا. |
Al respecto, apoyamos firmemente al Secretario General en su intención de establecer un grupo de alto nivel de personas eminentes que nos presente nuevas ideas y criterios sobre estos temas de tanto alcance. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد بقوة عزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة كيما يقدم لنا أفكاراً وآراء جديدة بشأن هذه المواضيع ذات الأهمية الكبيرة. |
Por consiguiente, aplaudimos el establecimiento de un grupo de alto nivel de personalidades eminentes que se encargará de examinar estas cuestiones y de hacer recomendaciones sobre la manera de fortalecer las Naciones Unidas. | UN | ولذا فإننا نحبذ إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لاستعراض هذه المسائل والتوصية بطرق لتعزيز الأمم المتحدة. |
El Japón también apoya la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. | UN | وتؤيد اليابان أيضا مبادرة الأمين العام الرامية إلى إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
El Secretario General ha presentado su iniciativa previsora en lo que respecta a las propuestas de reformas la institución y al establecimiento de un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. | UN | وقد طرح الأمين العام مبادرته ذات البصيرة الثاقبة، بخصوص الإصلاحات المقترحة للمؤسسات وتكوين فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
El Pakistán acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de alto nivel de personalidades eminentes para examinar los retos actuales y formular recomendaciones en aras de fortalecer las Naciones Unidas mediante la reforma de sus instituciones y procesos. | UN | وترحب باكستان بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يعنى ببحث التحديات الراهنة وبتقديم التوصيات بشأن تعزيز منظمة الأمم المتحدة من خلال إصلاح مؤسساتها وعملياتها. |
También celebramos la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes que considere todos los aspectos de los desafíos mundiales. | UN | وفي سياق ما عرضه من أفكار، فإننا نرحب باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لدراسة التحديات العالمية بكافة أوجهها. |
Francia aprueba totalmente su decisión de convocar un grupo de alto nivel de personalidades eminentes encargado de recomendar medidas. | UN | وفرنسا تؤيد تمام التأييد قراره المتعلق بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يكلف بتقديم توصيات بشأن مسارات العمل. |
Por ello, acogemos con agrado la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes para que presente propuestas de reforma, a fin de que la Asamblea General las considere en el próximo período de sesiones. | UN | لذلك فإننا نرحب بمبادرة الأمين العام من أجل إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتقديم اقتراحات بشأن عملية الإصلاح في الوقت المناسب للنظر فيها بحلول الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Mi delegación también acoge con agrado la decisión del Secretario General, Kofi Annan, de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes encargado de formular recomendaciones para mejorar la capacidad de nuestra Organización de hacer frente a las realidades del nuevo siglo. | UN | ويرحب وفدي أيضاً بقرار الأمين العام كوفي عنان إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يقوم بإعداد توصيات لتحسين قدرة منظمتنا على مواجهة حقائق القرن الجديد. |
Reiteraré una vez más que Polonia apoya firmemente la intención del Secretario General de establecer un grupo de alto nivel de personalidades eminentes para examinar el papel de la acción colectiva frente a los actuales desafíos a la seguridad y para revisar la operación de los órganos principales de las Naciones Unidas, de modo que puedan recomendar las reformas necesarias. | UN | دعوني أؤكد مرة أخرى أن بولندا تؤيد بشدة عزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يتولى دراسة دور العمل الجماعي في مواجهة التحديات الأمنية الراهنة واستعراض عمل أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية، بهدف الخروج بتوصيات بشأن ما يلزم من إصلاحات. |
También acogemos con beneplácito su intención de establecer un grupo de alto nivel de personalidades para analizar los retos actuales a la paz y la seguridad y examinar el funcionamiento de los principales órganos de las Naciones Unidas con miras a recomendar medios de fortalecer la Organización. | UN | كما نرحب ترحيباً صادقاً بعزمه إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة للنظر في التحديات التي تواجه السلام والأمن في الوقت الراهن واستعراض أداء الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، وذلك بهدف التوصية بطرق لتعزيز المنظمة. |
Estas reformas deberían tender a mejorar la eficiencia de nuestra Organización y a aumentar su capacidad de responder a los diversos retos y promover el desarrollo económico y social, para que las Naciones Unidas estén en mejores condiciones de satisfacer las necesidades del siglo XXI. Celebramos la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes. | UN | وتهدف هذه الإصلاحات إلى تحسين كفاءة منظمتنا وزيادة قدرتها على التصدي للتحديات المختلفة والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، مما يمكـِّـن الأمم المتحدة من الوفاء باحتياجات القرن الحادى والعشرين بطريقة أفضل. ونرحب باقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
Suiza valora especialmente la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personas eminentes para examinar la adaptación de la Organización a las nuevas realidades del siglo XXI. Ello exige un espíritu innovador y valor para explorar nuevas vías. | UN | وترحب سويسرا بحرارة بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة من أجل دراسة سبل تكيف المنظمة مع الواقع الجديد للقرن الحادي والعشرين. ويقتضي ذلك روحا ابتكارية وشجاعة من أجل البحث عن سبل جديدة. |
Concluí anunciando mi intención de convocar un grupo de alto nivel de personas eminentes para que me proporcionara una visión amplia y colectiva de la manera de avanzar hacia la solución de los problemas críticos con que nos enfrentamos. | UN | واختتمت كلمتي بالإعلان عن اعتزامي الدعوة إلى تشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة تزويدي بوجهة نظر مشتركة وشاملة بشأن طريق المستقبل فيما يتعلق بالمسائل الخطيرة. |
Por lo tanto, apoyamos plenamente la propuesta del Secretario General de que se nombre a un grupo de alto nivel de personas eminentes que busque maneras de fortalecer el mecanismo de desarme, en particular la Conferencia de Desarme. | UN | لذا فنحن نؤيد تأييدا كاملا اقتراح الأمين العام المتعلق بتعيين فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لبحث سبل تعزيز آلية نزع السلاح، وخاصة مؤتمر نزع السلاح. |
En consecuencia, es importante recalcar la recomendación hecha en el informe de que, si el Secretario General decide convocar un grupo de alto nivel de personas eminentes, solicite la realización de un estudio sobre los medios de revitalizar el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas en general. | UN | ومن ثم فمن المهم التأكيد على التوصية الواردة في التقرير بأن يطلب الأمين العام، إذا قرر دعوة فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة إلى الاجتماع، إجراء دراسة عن سبل تنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح بصفة عامة. |
Conjuntamente con esos esfuerzos internos por revitalizar la Conferencia, también se ha recibido apoyo del exterior: la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme ha venido examinando todas las opciones disponibles, incluso el posible establecimiento de un grupo de alto nivel de personas eminentes. | UN | وإلى جانب هذه الجهود الداخلية الرامية إلى تنشيط المؤتمر، تلقى المؤتمر أيضاً دعماً خارجياً: استعرض المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح جميع الخيارات المتاحة، بما في ذلك إمكانية إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |