"فريق عامل غير رسمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un grupo de trabajo oficioso
        
    • grupo de trabajo oficioso de
        
    • un grupo de trabajo no oficial
        
    • grupo oficioso de trabajo
        
    • del grupo de trabajo oficioso
        
    • un grupo de trabajo especial oficioso
        
    Las correcciones fueron examinadas por un grupo de trabajo oficioso, coordinado por el Magistrado Akl. UN ودرست المحكمة التصويبات في فريق عامل غير رسمي تولى القاضي عقل تنسيق أعماله.
    Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso coordinado por el Canadá a solicitud del Presidente UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي قامت كندا بتنسيقه بناء على طلب الرئيس
    El proceso de revitalización ha de continuar de manera completa durante este cuadragésimo octavo período de sesiones, en un grupo de trabajo oficioso y de composición abierta. UN ومن المقرر أن تستمر عملية إعادة التنشيط على نحو شامل في هذه الدورة في فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية.
    Nigeria apoya el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso especial, como lo propusieron el Grupo de los 77 y China, para que examine otras cuestiones. UN وتؤيد نيجيريا تشكيل فريق عامل غير رسمي مخصص، كما اقترحت مجموعة الـ٧٧ والصين، للنظر في المسائل ذات الصلة.
    En ese contexto, Angola apoya el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso especial que estudie las cuestiones conexas. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد أنغولا انشاء فريق عامل غير رسمي مخصص لدراسة المسائل ذات الصلة.
    Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso de composición abierta coordinado por Egipto UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية تولت مصـر تنسيق أعماله
    Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso de composición abierta coordinado por Turquía sobre el párrafo 9 del artículo 53 UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية نسقته تركيا بشأن الفقرة 9 من المادة 53
    Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso de composición abierta coordinado por México sobre el párrafo 3 del artículo 8 UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية نسقته المكسيك بشأن الفقرة 3 من المادة 8
    Sugiere que se constituya un grupo de trabajo oficioso con ese fin. UN واقترحت انشاء فريق عامل غير رسمي لذلك الغرض.
    También se organizó un grupo de trabajo oficioso de alto nivel para el seguimiento de lo acordado en la reunión. UN وأنشئ أيضاً فريق عامل غير رسمي عالي المستوى لمتابعة أعمال الاجتماع.
    A ese respecto, el orador acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso sobre comercio y facilitación del acceso al mercado. UN ورحب في هذا الصدد بانشاء فريق عامل غير رسمي يعنى بتيسير التجارة والوصول إلى الأسواق.
    También respalda la idea de que se cree un grupo de trabajo oficioso que formule recomendaciones relativas a la labor futura de la ONUDI en la materia. UN وأعرب أيضا عن تأييده لفكرة إنشاء فريق عامل غير رسمي لإعداد التوصيات بشأن الإجراء الذي ستتخذه اليونيدو في المستقبل.
    El Grupo de Trabajo sobre documentación y cuestiones de procedimiento es un grupo de trabajo oficioso que brinda asesoramiento sobre cuestiones técnicas. UN فالفريق العامل المعني بالإجراءات والوثائق فريق عامل غير رسمي يقدم المشورة بشأن المسائل التقنية.
    Si se volviera a convocar un grupo de trabajo oficioso de composición abierta, se podrían examinar las diversas modalidades y el funcionamiento del Reglamento Financiero. UN ولاحظ أن بالإمكان إعادة إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في مختلف الأساليب ودراسة أداء اللوائح المالية.
    Gran parte de los debates se produjo en un grupo de trabajo oficioso de composición abierta presidido por Nueva Zelandia. UN وجرى الكثير من المناقشات في إطار فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية ترأسته نيوزيلندا.
    Se ha establecido un grupo de trabajo oficioso encargado de examinar las actividades de los distintos programas y organizaciones en materia de educación en la esfera de los derechos humanos, intercambiar información e ideas y coordinar esas actividades. UN وأنشئ فريق عامل غير رسمي لاستعراض أنشطة مختلف الوكالات والبرامج في ميدان التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، ولتبادل المعلومات واﻷفكار وتنسيق أنشطة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Desde el mismo inicio del período de sesiones, tras una sesión plenaria de apertura, pienso establecer un grupo de trabajo oficioso presidido por la Sra. de Lattre para analizar las cuestiones relacionadas con los anexos de aplicación regional. UN وفي بداية الدورة، وبعد الجلسة العامة الافتتاحية، اعتزم إنشاء فريق عامل غير رسمي لمعالجة المرفقات الاقليمية، برئاسة اﻵنسة دى لاتر.
    5. Se estableció un grupo de trabajo oficioso a fin de que revisara las definiciones de términos técnicos y se decidió examinar los resultados de la revista en el cuarto período de sesiones. UN ٥ - أنشئ فريق عامل غير رسمي لاستعراض تعاريف المصطلحات التقنية. وقد تقرر النظر في النتائج في الدورة الرابعة.
    Mediante la creación de un grupo de trabajo oficioso fue posible centrar la discusión en el meollo del problema y dar a todos los Estados Miembros la oportunidad de exponer sus puntos de vista. UN فقد أتيح لنا بثقل إنشاء فريق عامل غير رسمي أن نركز مناقشاتنا على لب المشكلة، وأن نوفر لجميع الدول اﻷعضاء الفرصة لعرض آرائها.
    A este respecto, en el segundo semestre de 1992 se creó un grupo de trabajo no oficial de la OACNUR y la OIM al que se confió la misión de determinar los posibles aspectos complementarios y las esferas de cooperación entre ambas organizaciones y la de buscar soluciones a los problemas de duplicación de actividades. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل غير رسمي مشترك بين المفوضية وتلك المنظمة، في النصف الثاني من عام ١٩٩٢، بغية تعيين مجالات التكامل والتعاون وتحديد وسائل تلافي الازدواج.
    293. El mandato para las visitas sobre el terreno fue revisado por un grupo oficioso de trabajo del Comité y aprobado por el Comité. UN ٢٩٣ - وقام فريق عامل غير رسمي تابع للجنة بتنقيح اختصاصات الزيارات الميدانية، ووافقت اللجنة على التنقيح.
    1994 Miembro del grupo de trabajo oficioso especial que prestó asistencia al secretario del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la preparación de una directiva sobre la asignación de abogado defensor. UN 1994 عضو في فريق عامل غير رسمي مخصص لمساعدة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إعداد دليل بمهام المحامين لدى هذه المحكمة.
    En varias ocasiones y en diversos foros, la Unión Europea ha expresado su preocupación por la destrucción de la biodiversidad marina. La Unión Europea apoyó la iniciativa adoptada por la Asamblea General de crear un grupo de trabajo especial oficioso de composición abierta sobre la cuestión. UN لقد أعرب الاتحاد الأوروبي مرارا وفي منتديات مختلفة عن قلقه إزاء فقدان التنوع البيولوجي البحري وأيّد المبادرة التي ناقشتها الجمعية العامة لإنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية مخصص لهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus