"فريق عامل يُعنى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un grupo de trabajo sobre
        
    • un grupo de trabajo para
        
    • un grupo de trabajo encargado de
        
    • de un grupo de trabajo
        
    También acordó que en ese período de sesiones se estableciera un grupo de trabajo sobre el tema 11 del programa. UN واتفقت اللجنة الفرعية أيضا على إنشاء فريق عامل يُعنى بالبند 11 من جدول الأعمال في دورتها الثامنة والأربعين.
    También se sugirió que se estableciera un grupo de trabajo sobre las contribuciones de los países de acogida que sirviera de marco para futuras deliberaciones. UN واقتُرح كذلك إنشاء فريق عامل يُعنى بدراسة مساهمات البلد المضيف كإطار للمزيد من المداولات.
    En la administración, se estableció un grupo de trabajo sobre matrimonios forzosos. UN وفي الإدارة أُنشئ فريق عامل يُعنى بالزواج القسري.
    Su delegación apoya la propuesta de establecer un grupo de trabajo para examinar la cuestión. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها للاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل يُعنى بالنظر في هذه المسألة.
    Propuesta para la creación de un grupo de trabajo encargado de examinar las cuestiones relativas al cumplimiento. UN مقترح لتشكيل فريق عامل يُعنى بمعالجة مشاكل الامتثال.
    Hay varios mecanismos posibles para dirigir el foro, como son un consejo, una comisión, una subcomisión, un comité o un grupo de trabajo sobre asuntos indígenas. UN وتوجد عدة جهات وصل ممكنة لتوجيه المحفل مثل انشاء مجلس أو مفوضية أو مفوضية فرعية أو لجنة أو فريق عامل يُعنى بشؤون السكان اﻷصليين.
    Antes de crear un grupo de trabajo sobre el tema, empero, debería darse tiempo suficiente para permitir que los países y los grupos dedicados al transporte comercial internacional de mercancías presentasen a la secretaría sus opiniones sobre lo que podría constituir un núcleo básico de elementos comunes. UN على أنه ينبغي، قبل إنشاء فريق عامل يُعنى بهذا الموضوع، إتاحة وقت كاف للبلدان والهيئات العاملة في مجال النقل التجاري الدولي للبضائع لكي تقدم إلى اﻷمانة آراءها عما يشكل أرضية أساسية مشتركة.
    Una vez terminado ese proceso, que insumirá de uno a tres años, la secretaría podría vincular entre sí esas propuestas y se podría crear un grupo de trabajo sobre el tema. UN أولا، فإذا ما اكتملت هذه العملية، في فترة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات، أصبح بوسع اﻷمانة أن تربط بين هذه الاقتراحات وأمكن إنشاء فريق عامل يُعنى بهذا الموضوع.
    Si la secretaría desea abordar la propuesta de la delegación de los Estados Unidos, el orador no se opondrá, pero opina que es prematuro establecer un grupo de trabajo sobre el tema. UN وإذا كانت اﻷمانة ترغب في تناول اقتراح الولايات المتحدة، فإنه لن يعترض على ذلك، ولكنه يرى أن من السابق لﻷوان إنشاء فريق عامل يُعنى بهذا الموضوع.
    En 1996 la Subcomisión propuso, sin ningún resultado positivo, la creación de un grupo de trabajo sobre los efectos de las empresas transnacionales. UN واقترحت اللجنة الفرعية في عام ٦٩٩١ إنشاء فريق عامل يُعنى بأثر الشركات عبر الوطنية، دون تحقيق أية نتيجة إيجابية في هذا الشأن.
    En relación con las instituciones nacionales de derechos humanos, los autores recomiendan que examinen seriamente la posibilidad de crear un foro o un grupo de trabajo sobre la discapacidad y los derechos humanos. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، يوصي المؤلفون بأن تنظر هذه المؤسسات بشكل نشط في تشكيل محفل أو فريق عامل يُعنى بالإعاقة وحقوق الإنسان.
    Otros dijeron que debía estudiarse la conveniencia de crear un grupo de trabajo sobre el acero bajo los auspicios de la UNCTAD a fin de constituir un foro para productores y consumidores. UN وقال آخرون إنه ينبغي تحري جدوى إنشاء فريق عامل يُعنى بالصُلب برعاية الأونكتاد لتوفير محفل يلتقي فيه المنتجون والمستهلكون.
    Se estableció un grupo de trabajo sobre los bosques de montaña, a fin de mejorar la ordenación de los bosques alpinos y reforzar su función protectora y valor económico. UN وشُكِّل فريق عامل يُعنى بالغابات الجبلية بهدف تحسين إدارة غابات جبال الألب وتعزيز دورها في حماية البيئة وقيمتها الاقتصادية.
    Con tal fin ambos países han acordado establecer un grupo de trabajo sobre el control de los armamentos y la no proliferación en el marco de un diálogo estratégico bilateral y reforzar la cooperación y los intercambios en la esfera del control de armamentos, la no proliferación y el control de la exportación de materiales sensibles. UN ولهذه الغاية، اتفق البلدان على أن يُنشأ في إطار حوار ثنائي استراتيجي بينهما فريق عامل يُعنى بمراقبة الأسلحة وعدم الانتشار وعلى أن يعززا التعاون وتبادل الآراء بينهما في مجال مراقبة الأسلحة وعدم الانتشار ومراقبة صادرات المواد الحساسة.
    113. Se expresó la opinión de que, en el marco de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, podría establecerse un grupo de trabajo sobre el aumento de la cooperación mundial para utilizar la cartografía satelital en situaciones de emergencia. UN 113- ورُئي أنه يمكن إنشاء فريق عامل يُعنى بتعزيز التعاون الدولي في مجال رسم خرائط الطوارئ بواسطة السواتل، في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    2. En su resolución 17/4, el Consejo de Derechos Humanos decidió establecer un grupo de trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, y pidió al Grupo de Trabajo que, entre otras cosas: UN 2- وقرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/4 إنشاء فريق عامل يُعنى بمسألة حقوق الإنسان والشركات عَبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، وأُسندت إليه ولاية، تشمل، في جملة أمور، القيام بما يلي:
    En este sentido, el Gobierno había acordado con la Oficina del ACNUDH en Colombia el establecimiento de un grupo de trabajo para el desarrollo de buenas prácticas de consulta previa. UN واتفقت الحكومة في هذا الصدد مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا على إنشاء فريق عامل يُعنى بوضع ممارسات جيدة في مجال الاستشارة المسبقة.
    El Grupo valora la creación de un grupo de trabajo para la eficacia y la transparencia. UN وتعرب المجموعة عن تقديرها لإنشاء فريق عامل يُعنى بالفعالية والشفافية.
    1501. El día de debate general sobre los derechos del niño con discapacidades, celebrado en octubre de 1997, se decidió establecer un grupo de trabajo para promover la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas ese día. UN 1501- أثناء يوم المناقشة العامة بشأن حقوق الأطفال المعوقين التي عقدت في عام 1997، تقرر إنشاء فريق عامل يُعنى بتعزيز تنفيذ التوصيات الناشئة عن يوم المناقشة.
    También ve con beneplácito la tipificación y la inclusión del crimen de " discriminación racial institucionalizada " y la creación de un grupo de trabajo encargado de examinar la cuestión de los daños intencionales y graves al medio ambiente. UN كما أنه يؤيد أيضا تعريف جريمة " التمييز العنصري المؤسسي " وإدراجها في المدونة وإنشاء فريق عامل يُعنى ببحث مسألة اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    Propuesta para la creación de un grupo de trabajo UN مقترح لتشكيل فريق عامل يُعنى بمعالجة مشاكل الامتثال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus