"فريق مستقل من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un grupo independiente de
        
    • equipo independiente de
        
    • expertos independientes
        
    • de un grupo independiente
        
    En 2004, las redes fueron objeto de estudio por un grupo independiente de expertos en conocimientos, quienes elogiaron la energía y la capacidad de respuesta de las redes. UN وفي عام 2004، قام فريق مستقل من خبراء المعارف باستعراض الشبكات وأثنوا على قدرة الشبكات واستجابتها.
    La delegación comparte la preocupación expresada por la Junta de Auditores en relación con los procedimientos de adquisición y toma nota de la intención del Secretario General de establecer un grupo independiente de expertos para examinar el sistema. UN وقالت إن وفدها يشارك في القلق الذي أعرب عنه مجلس مراجعي الحسابات بصدد إجراءات المشتريات ويحيط علما بعزم اﻷمين العام على إنشاء فريق مستقل من الخبراء لاستعراض هذا النظام.
    En ese informe, el Secretario General informó a la Asamblea de que el proceso de adquisiciones y las cuestiones de gestión conexas en la Sede y sobre el terreno sería examinado por un grupo independiente de expertos provenientes de los Estados Miembros. UN وفي هذا التقرير، اطلع الأمين العام الجمعية العامة بأن عملية الشراء والمسائل الإدارية المتصلة بها في المقر وفي الميدان ستتم مراجعتها بواسطة فريق مستقل من الخبراء من الدول الأعضاء.
    Está previsto que se realicen nuevas misiones durante el resto de 2004 en las que se volverá a examinar, entre otras cosas, el establecimiento del equipo independiente de expertos y la mejora de las políticas de pagos. UN ومن المقرر إيفاد بعثات أخرى خلال المدة المتبقية من عام 2004 ستجرى خلالها المزيد من المناقشات حول أمور من بينها تأسيس فريق مستقل من الخبراء وتحسين سياسات الدفع.
    Además, un equipo independiente de supervisores electorales, nombrado por el Secretario General y que depende directamente de él, ha examinado todos los aspectos técnicos del proceso electoral y la celebración de los comicios. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولى فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عينه الأمين العام، وهو المسؤول المباشر عنه، استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير الانتخابات.
    Por lo tanto, el personal insta a la Asamblea a que considere la posibilidad de establecer un grupo independiente de expertos encargado de revisar y rediseñar la gestión de los recursos humanos en la Secretaría. UN بالتالي يحث الموظفون الجمعية على النظر في إنشاء فريق مستقل من الخبراء لاستعراض وإعادة تصميم إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    52. Bangladesh acogería favorablemente la aplicación plena de las recomendaciones de la Junta sobre las prácticas en materia de adquisición, así como la propuesta de revisar la política y los procedimientos de adquisición por un grupo independiente de expertos. UN ٥٢ - وأشار الى أن وفد بلده سوف يرحب بالتنفيذ التام لتوصيات المجلس بشأن ممارسات الشراء. وأن استعراض المقترح لسياسات الشراء وإجراءاته من قبل فريق مستقل من الخبراء هو موضع ترحيب أيضا.
    Por otro lado, si las estructuras judiciales congoleñas afrontan denuncias importantes contra el proceso electoral en una atmósfera políticamente tensa, tal vez podría considerarse la posibilidad de establecer un grupo independiente de expertos electorales, formado por personalidades internacionales de reputación inreprochable, que se encargaría de evaluar todas las denuncias graves. UN هذا وإذا ما واجهت أجهزة الفصل الكونغولية في المنازعات شكاوى كبيرة ضد العملية الانتخابية في جو مشحون سياسيا، فإنه ينبغي النظر في إنشاء فريق مستقل من الخبراء في الانتخابات، بما في ذلك شخصيات دولية ذات سمعة لا يرقى إليها الشك، قد تُدعى إلى إجراء تقدير لأي ادعاءات كبيرة.
    Tal como se ha procedido con respecto a la administración de justicia, en el ámbito de la gestión y el desarrollo de los recursos humanos se necesita que un grupo independiente de expertos en recursos humanos realice una revisión radical, en consulta con todos los interesados, para formular propuestas audaces que estén en consonancia con el nuevo sistema de administración de justicia. UN وكما هو الحال بالنسبة إلى إقامة العدل، فإن إدارة وتطوير الموارد البشرية تستلزم إنشاء فريق مستقل من الخبراء في مجال الموارد البشرية لإجراء إصلاح استعراض شامل ودقيق، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة قصد طرح مقترحات جريئة تتواءم مع النظام الجديد لإقامة العدل.
    Además, la Oficina solicitó el establecimiento de un grupo independiente de cuatro personas integrado por expertos externos para que se encargase de realizar un examen amplio de la División de Investigaciones con el fin de evaluar en qué medida su organización, gestión y desempeño le permiten cumplir su mandato de forma efectiva y eficiente. UN وعلاوة على ذلك، استعان المكتب بخدمات فريق مستقل من أربعة خبراء خارجيين لإجراء استعراض شامل لشعبة التحقيقات للوقوف على مدى تلبية هيكلها التنظيمي وإدارتها وعملياتها لمتطلبات إنجاز ولايتها بفعالية وكفاءة.
    La Comisión Consultiva recordó que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1237 (1999), estableció un grupo independiente de expertos encargado de investigar las violaciones de las medidas impuestas por el Consejo contra la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) en sus resoluciones 864 (1993), 1127 (1997) y 1173 (1998). UN 39 - وتذكر اللجنة الاستشارية أن مجلس الأمن كان قد قام، بموجب قراره 1237 (1999) بإنشاء فريق مستقل من الخبراء للتحقيق في حالات انتهاك التدابير التي فرضها على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) بموجب قراراته 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998).
    El Sr. Duce concluyó indicando que en la actualidad el GESAMP era objeto de un examen general, el primero en sus 30 años de existencia, encomendado a un grupo independiente de homólogos con el propósito de aumentar su eficacia y su capacidad de respuesta a las necesidades. UN 119 - واختتم السيد ديوس كلامه قائلا إن فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية يخضع حاليا لاستعراض شامل هو الأول من نوعه خلال الثلاثين عاما التي مضت على إنشائه، ويقوم به فريق مستقل من الأنداد لجعله أكثر فعالية وأكثر استجابة.
    De acuerdo con las resoluciones 56/255 y 57/155 de la Asamblea General, se inició un estudio a cargo de un grupo independiente de expertos externos. A raíz del estudio, basado en amplias consultas y visitas sobre el terreno, se formularon numerosas recomendaciones para reforzar y unificar las medidas de seguridad de las Naciones Unidas. UN 5 - وعملا بقراري الجمعية العامة 56/255 و 57/155 أجرى فريق مستقل من الخبراء الخارجيين دراسة استندت إلى مشاورات مكثفة وزيارات ميدانية وأسفرت عن تقديم عدد وافر من التوصيات ترمي إلى تعزيز وتوحيد ترتيبات الأمن في الأمم المتحدة.
    En mayo de 2007, un grupo independiente de expertos en la solución alternativa de controversias llevó a cabo una evaluación de la experiencia, las actividades y las operaciones de la Oficina a lo largo de sus cinco primeros años de vida. UN 6 - وفي أيار/مايو 2007، أجرى فريق مستقل من الخبراء في مجال إيجاد حلول بديلة للنـزاعات() تقييما لتجربة المكتب وأنشطته وعملياته على امتداد سنواته الخمس الأولى.
    Además, un equipo independiente de supervisores electorales, nombrado por el Secretario General y que depende directamente de él, ha examinado todos los aspectos técnicos del proceso electoral y la celebración de los comicios. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولى فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عيّنه الأمين العام، وهو المسؤول المباشر عنه، استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير الانتخابات.
    3. En septiembre de 1996 se envió a Myanmar a un equipo independiente de expertos superiores que constituyó la misión de evaluación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano, a fin de apreciar esos hechos y asegurar el cumplimiento de la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva. UN ٣ - وقد أوفد فريق مستقل من كبار الخبراء، تألفت منه بعثة تقييم مبادرة التنمية البشرية، إلى الميدان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لتقييم هذه التطورات والتأكد من الامتثال لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١.
    En respuesta a la resolución 58/255 de la Asamblea General, el Tribunal está examinando en la actualidad, en coordinación con el Tribunal para Rwanda, una propuesta de realizar auditorías a cargo de un equipo independiente de expertos de los gastos incurridos por los equipos de la defensa. UN 5 - واستجابة لقرار الجمعية العامة 58/255، تنظر المحكمة في الوقت الراهن، بالتنسيق مع محكمة رواندا، في اقتراح يدعو إلى مراجعة تكاليف أفرقة الدفاع على يد فريق مستقل من الخبراء.
    Además, un equipo independiente de supervisores electorales, nombrado por el Secretario General y que depende directamente de él, está examinando todos los aspectos técnicos del proceso electoral y la celebración de los comicios. UN 138 - وإضافة لذلك، يعكف فريق مستقل من مراقبي الانتخابات، عينه الأمين العام وهو المسؤول المباشر عنه، على استعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وكيفية تنظيم الانتخابات.
    Además, un equipo independiente de supervisores electorales, nombrado por el Secretario General y que depende directamente de él, ha examinado todos los aspectos técnicos del proceso electoral y la celebración de los comicios. UN 48 - وإضافة إلى ذلك، قام فريق مستقل من مراقبي الانتخابات عيّنه الأمين العام، مسؤول مسؤولية مباشرة أمامه، باستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية وسير الانتخابات.
    El informe completo y detallado de esta cuestión, elaborado por el grupo de expertos independientes nombrado por el OIEA, representa una valiosa contribución al debate. UN ويمثل التقرير التفصيلي والشامل الذي أعده فريق مستقل من الخبراء قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعيينهم إسهاما قيّما في المناقشة.
    Confía en que sea la primera y última vez que se distribuya como documento de la Asamblea General un informe de un grupo independiente ajeno a la Organización. UN كما يأمل في أن تكون هذه المرة هل اﻷولى واﻷخيرة التي توزع فيها تقرير أعده فريق مستقل من خارج اﻷمم المتحدة بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus