"فريق واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un equipo
        
    • mismo equipo
        
    • Equipo uno
        
    • un solo equipo
        
    • un único equipo
        
    • solo grupo
        
    • un único grupo
        
    • una base de operaciones
        
    • mismo lado
        
    Esto es bueno. En un equipo ustedes representan los animales y las aves. Open Subtitles هذا جيد , أن يمثل فريق واحد كل من الحيوانات والطيور
    Hasta la fecha se han estado realizando actividades en cuatro lugares, además hay un equipo móvil de desmovilización. Se informa de que aproximadamente 60.000 combatientes de todas las partes contendientes deberán entregar sus armas. UN أما حاليا، فيوجد ٤ مواقع عاملة للتسريح بالاضافة الى فريق واحد متنقل، وتفيد التقارير أن مجموع عدد المقاتلين التابعين لجميع اﻷطراف الذين ينبغي تسريحهم يبلغ حوالي ٠٠٠ ٦٠ جندي.
    Hasta la fecha en 1994 un equipo de auditoría dedicó un total de 160 días/hombre a la UNPROFOR. UN وحتى الوقت الحاضر من عام ١٩٩٤، قضى فريق واحد لمراجعة الحسابات ما مجموعه ١٦٠ يوم عمل فرديا لدى القوة.
    Me aseguró que saldríamos sorteados en el mismo equipo. Open Subtitles طمأنتني أن هذه القرعة مدبّرة لأن نكون في فريق واحد.
    ¡Equipo uno, Equipo uno, llamada caliente, prepárense! Open Subtitles فريق واحد، فريق واحد نداء عاجل.
    África ha decidido estar representada por un solo equipo de delegados que negociarán sobre la base de una postura común africana. UN لقد قررت أفريقيا أن يمثلها فريق واحد من الوفود وهو سيفاوض على أساس الموقف الأفريقي المشترك.
    También se han agilizado el Apoyo Administrativo y el Apoyo a los Programas combinándolos para formar un único equipo de gestión de recursos. UN وتم تبسيط دعم البرامج والدعم الإداري وضمهما في فريق واحد لإدارة الموارد.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena tiene únicamente un equipo de interpretación, que no está completo, y tiene vacantes que no ha sido posible cubrir. UN ولا يوجد لدى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إلا فريق واحد من المترجمين الشفويين، مما يجعله غير كامل، ولديه شواغر من المستحيل ملؤها.
    La Oficina de Viena sólo tiene un equipo de intérpretes y los servicios de conferencias no pueden prestar servicios de interpretación a los grupos regionales. UN ونظرا لتوافر فريق واحد فقط من المترجمين الشفويين، فإن شعبة خدمات المؤتمرات لا تتمكن من تقديم خدمة الترجمة الشفوية للمجموعات الإقليمية.
    Pero un equipo que aceptó el reto adoptó 3 principios clave. TED لكن فريق واحد من الذين قبلوا التحدي اعتمدوا على ثلاثة مبادئ رئيسية.
    Olvidemos todas esas cosas. ¿Somos un equipo. no ? Open Subtitles لننسَ كل تلك الٔامور التافهة نحن فريق واحد صحيح؟
    Hola, Sam... conseguimos que los rusos nos dejaran enviar a un equipo. Open Subtitles مرحبا, سام لدينا إذن روسي لإرسال فريق واحد خارجا
    Pero no importa. Lo que importa es que mamá y yo somos un equipo. Open Subtitles نعم،لكن هذا جيد المهم اني انا وامكم فريق واحد
    Se trata de un equipo. Somos un equipo en el hielo, y lo seremos fuera también. Open Subtitles إنه فريق، ونحن فريق واحد على الحلبة وخارجها
    La rehén estará en tránsito. un equipo asaltará el vehículo. Open Subtitles الرهينة ستكون قيد النقل فريق واحد سيهاجم العربة
    ¿Qué pasó con, "Somos un equipo. Tú y yo estamos juntas en esto"? Open Subtitles ماذا حدث بخصوص, اننا فريق واحد أنا وانت؟
    Si convirtiéndome en su enemigo, ellas se convierten en un equipo... entonces es un precio muy bajo a pagar, Krishnaji. Open Subtitles لو بجعلى عدوهم اصبحوا فريق واحد سوف يعتبر ذلك ثمن بسيط أدفعه يا كريشنا جى
    Oigan, estamos todos en el mismo equipo, ¿recuerdan? Open Subtitles من الشركة؟ أنت، كلنا في فريق واحد أتذكر؟
    Equipo uno, nos encontramos en la entrada principal. Open Subtitles فريق واحد, نلتقي عند المدخل الرئيسي.
    Las capacidades y los recursos complementarios de ambos departamentos se han juntado en un solo equipo para hacer frente a este reto. UN وقد جُمعت المهارات والموارد التكميلية لكلتا الإدارتين في فريق واحد للتصدي لهذا التحدي.
    [Opción 1: Cada uno de los elementos señalados en el párrafo 15 supra será examinado conjuntamente respecto de cada Parte incluida en el anexo I por un único equipo de expertos.] UN [الخيار الأول: يقوم فريق واحد من خبراء الاستعراض باستعراض كل عنصر من العناصر الواردة في الفقرة 15 أعلاه لكافة الأطراف المدرجة في المرفق الأول معاً.]
    Los Estados Unidos sugieren que cada Comisión Principal considere limitarse a autorizar un solo grupo de expertos gubernamentales por año calendario. UN وتقترح الولايات المتحدة أن تنظر كل لجنة رئيسية في أن تقتصر على الموافقة على إنشاء فريق واحد للخبراء الحكوميين في كل عام تقويمي.
    Ello supondría una carga para la secretaría y sería preferible remitir las cuestiones a un único grupo. UN ومن شأن ذلك أن يفرض عبئا على الأمانة؛ ورأى أنه سيكون من الأفضل إحالة القضايا إلى فريق واحد.
    Inspecciones por denuncias; el escaso número se debe a las restricciones a la libertad de movimiento, incluida la prohibición de los vuelos de helicópteros, el mal estado de las carreteras en la temporada de lluvias y la evacuación de una base de operaciones UN عملية تفتيش مباغتة؛ ويعزى انخفاض الناتج إلى القيود المفروضة على حرية التنقل، بما في ذلك حظر طيران المروحيات ورداءة أحوال الطرق في الفصل الماطر وإخلاء موقع فريق واحد
    En ese caso, estamos del mismo lado. Open Subtitles . حين إذنٍ فنحن فى فريق واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus