"فساداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • corruptos
        
    • estragos
        
    • corrupto
        
    • caos
        
    • corrompa
        
    • sembrando
        
    • corrupción
        
    Señaló que Singapur era reconocido como uno de los países menos corruptos del mundo. UN وأشارت إلى الاعتراف بسنغافورة على أنها أحد أقل البلدان فساداً في العالم.
    Los diez dirigentes más corruptos del mundo UN القادة العشرة الأكثر فساداً في العالم
    No es extraño que la mayoría de los diez dirigentes más corruptos hayan encabezado algunos de los regímenes más opresivos de los últimos años. UN ولا غرابة من أن القادة العشرة الأكثر فساداً كانوا معروفين بتطبيق أكثر النظم اضطهاداً التي شهدتها السنوات الأخيرة.
    Esperamos que continúe para que podamos hacer frente a la nueva situación ocasionada por las inundaciones que causan estragos en varias regiones de nuestro país. UN ويحدونا الأمل أن يستمر كي نتمكن من مواجهة الحالة الناجمة عن الفيضانات التي تعيث فساداً في عدة مناطق من بلدنا.
    Es agradable tener un lugar para bañarse afeitarse y hacer estragos contigo. Open Subtitles لمن الجيّد الحظي بمكان للإستحمام، للحلاقة، والعيثَ بكِ فساداً
    :: Sin embargo, en su índice mundial, Transparency International clasificó a Burundi como el noveno país más corrupto UN :: إلا أن منظمة الشفافية الدولية صنفت بوروندي تاسع أكثر البلدان فساداً في مؤشرها العالمي
    En otras, los matemáticos se convierten en la fuente de terror tras ver configuraciones geométricas imposibles que desatan el caos en la mente de todo aquel que las observe. TED في قصص أخرى الرياضيات نفسها أصبحت مصدراً للرعب، كتكوينات هندسية مستحيلة تعيثُ فساداً في عقول كل من يلمحها.
    Se considera que Mauricio es uno de los países menos corruptos de África. UN وتصنّف موريشيوس ضمن البلدان الأفريقية الأقل فساداً.
    Se han cambiado de nombre, han echado a los más viejos y corruptos, pero el pueblo tiene hambre, está desesperado. Open Subtitles هم فقط غيروا الاسم، ليبقوا على الأقدم والأكثر فساداً لكن الشعب جياع و متهالك
    Esperamos que aún haya gente buena en los lugares más corruptos. Open Subtitles نأمل أنه ما يزال هناك أناس أخيار في الأماكن الأكثر فساداً.
    En el cuadro que figura a continuación puede verse una lista de los diez dirigentes más corruptos del mundo y las sumas estimadas que han robado de las arcas de sus respectivos tesoros públicos. UN ويتضمن الجدول التالي قائمة بالقادة العشرة الأكثر فساداً في العالم والمبالغ المقدرة التي اتُّهِموا بسرقتها من صناديق خزاناتهم المختلفة.
    El HRCA observó asimismo que las autoridades trataban de mejorar la imagen negativa del poder judicial renovando la plantilla de jueces mediante exámenes y expulsando de la judicatura a los jueces más corruptos y carentes de ética profesional. UN وأشار المركز كذلك إلى أن السلطات تحاول تحسين الصورة السلبية لجهاز القضاء وذلك بتجديد القضاة الذين بات عليهم اجتياز مسابقة وبتطهير الجهاز القضائي من القضاة الأكثر فساداً والقضاة غير المهنيين.
    19. La Sra. Majodina destaca que el Chad ocupa el séptimo lugar en la lista de los países más corruptos. UN 19- السيدة ماجودينا استرعت الانتباه إلى أن تشاد تحتل المركز السابع في قائمة البلدان الأكثر فساداً.
    No queremos CRH, hormona liberadora de hormona adrenocorticotropa causando estragos allí dentro. Open Subtitles نحن لا نريد اي من الموجه القشرية لافراز الهرمونات تعيث فساداً هناك
    Sin embargo, nos hemos enterado de que la tripulación tiene órdenes de destruir su propia nave, y la radiación liberada podría causar estragos en toda la Costa Oeste. Open Subtitles ولكن, منذ ذلك الوقت وصلنا خبر بأن الطاقم لديه أوامر بتدمير غواصتهم والأشعاعات الناتجة عن التدمير, ستعيث فساداً
    Las ideas poderosas pueden hacer estragos si ven la luz antes de tiempo. Open Subtitles بإمكان الأفكار القوية أن تعيث فساداً إذا أطلقت قبل وقتها
    Este sistema está totalmente jodido y no hace más que causar estragos! Open Subtitles خائس تماماً ولايفعل شيء سوى أن يعيث فساداً
    No puedo imaginar nada peor y más corrupto, que lo acabo de ver. Open Subtitles لا أستطيع تخيل شيئا أكثر سوءاً أو فساداً مما رأيته هناك
    Estos tipos dirigieron el sistema más corrupto sobre la faz de la tierra por 50 años. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص واجهوا اكثر الأنظمة فساداً على وجه الأرض لمده خمسين سنه.
    Esa bruja invocó a los fantasmas, y sumió a la aldea en el caos. Open Subtitles تلك الساحرة استدعت الاشباح وعاثت فساداً في هذه القرية
    120. El artículo 4 de la Ley de Promoción de la Libertad estipula además que toda persona tiene el derecho inherente a la vida y que la pena de muerte sólo podrá imponerse como castigo o en el caso de una persona cuya vida ponga en peligro o corrompa a la sociedad. UN ٠٢١- المادة ٤ من قانون تعزيز الحرية تنص على أن: الحياة حق طبيعي، لكل إنسان فلا يجوز تطبيق عقوبة اﻹعدام إلا قصاصاً، أو على من تشكل حياته خطراً أو فساداً للمجتمع.
    Están sembrando el caos. Open Subtitles إنهم يعيثونَ فساداً
    La evasión fiscal por parte de empresas o particulares también constituye corrupción. UN ويشكل تهرُّب الشركات أو الأفراد من دفع الضرائب فساداً أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus