"فستكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • será
        
    • sería
        
    • serán
        
    • estará
        
    • serías
        
    • serás
        
    • estarías
        
    • estarás
        
    • serían
        
    • va
        
    • habrá
        
    • estar
        
    • estaría
        
    • entonces
        
    • estarán
        
    Y si algunos de los miembros de la especie humana se benefician, ese será nuestro pequeño aporte a la humanidad. UN وإذا استفاد بعض أعضاء من الجنس البشري من ذلك، فستكون تلك الاستفادة إسهامنا الصغير في خدمة البشرية.
    Pero si tus guerreros tienen tus habilidades, ésta será la batalla más grande de todas. Open Subtitles لكن اذا كان محاربينك يتمتعون ببعض من مهارتك فستكون هذه المعركة أعظمهم جميعاً
    Puesto que estos materiales podrían ser relativamente extensos y numerosos, sería muy costoso traducirlos y distribuirlos de la manera normal. UN وبالنظر إلى أن هذه المواد ستكون مطولة وكثيرة نسبيا، فستكون عملية ترجمتها وتوزيعها بالطريقة العادية باهظة التكلفة.
    Por consiguiente, sería un revés mucho mayor que este progreso quedara truncado por un nuevo conflicto y nuevos desplazamientos. UN ولذلك فستكون هناك نكسة أشد وطأة إذا واجهت هذا التقدم المحرز حالات جديدة من المنازعات والتشريد.
    Si no se encuentran soluciones eficaces, los costos para la sociedad serán mucho más elevados a largo plazo. UN وإذا لم يُتوصل إلى حلول فعالة، فستكون التكاليف التي يتكبدها المجتمع أبهظ في اﻷجل الطويل.
    A cualquiera que se lo digas estará en un gran peligro. Cosas del Servicio Secreto. Open Subtitles إن علم أي شخص بما فعلته فستكون في خطر مهول مؤسسة الخدمة السرية
    Si es así, será mi último pensamiento antes de que me pegue un tiro. Open Subtitles إن كانت ستأتي , فستكون آخر فكرة لي برأسي قبل أن أنتحر
    estarán apuntándome, así que si te capturan, será sólo por pura suerte. Open Subtitles كانوا سيستهدفوني, لذا فإن أصابوك, فستكون تلك من أسعد اللحظات
    Si estamos de acuerdo en que el desarrollo tiene muchas formas y exige respuestas diversas, nuestra tarea será más fácil si actuamos juntos. UN وإذا ما اتفقنا على أن التنمية تتخذ أشكالا كثيرة وتتطلب استجابات مختلفة، فستكون مهمتنا أيسر إذن لو عملنا معا.
    Por consiguiente, será necesario utilizar algún método para reducir el volumen de estas comunicaciones a dimensiones que permitan su examen. UN ولذلك فستكون هناك حاجة لاعتماد أسلوب ما لتلخيص هذه البلاغات وعرضها في حجم يسهل تناوله.
    Por consiguiente, sería un revés mucho mayor que este progreso quedara truncado por un nuevo conflicto y nuevos desplazamientos. UN ولذلك فستكون هناك نكسة أشد وطأة إذا واجهت هذا التقدم المحرز حالات جديدة من المنازعات والتشريد.
    Si no se codificaba ese derecho en un instrumento jurídicamente vinculante y en pie de igualdad con otros derechos, su realización sería incompleta. UN وإذا لم يقنَّن في شكل صك ملزم قانوناً وعلى قدم المساواة مع غيره من الحقوق، فستكون هناك ثغرة في تطبيقه.
    Si ese peso fuera resultado de una larga hambruna esa sería una respuesta adecuada. TED إذا كان انقاص الوزن هذا بسبب مجاعة طويلة، فستكون هذه استجابة معقولة.
    Si no se encuentran soluciones eficaces, los costos para la sociedad serán mucho más elevados a largo plazo. UN وإذا لم يُتوصل إلى حلول فعالة، فستكون التكاليف التي يتكبدها المجتمع أبهظ في اﻷجل الطويل.
    Tienes que hacer algo. Si está siempre deprimida, su salud estará en juego. Open Subtitles يجب ان تفعل شيئاً اذا ظلت مكتئبة فستكون صحتها على المحك
    Si es tu día de la suerte, serías un tonto por no aprovecharlo. Open Subtitles لو كان هذا يوم حظك فستكون غبياً إن لم تستفد منه
    Mejor que pongas tu trasero en forma. O serás el único capitán en la liga, sentado en la banca. Open Subtitles من الأفضل لك أن تتدرب بجد أكبر و إلا فستكون الكابتن الوحيد بالدورى الذى يجلس احتياطيا
    Si ponemos el portón aquí, estarías en un camino que lleva al principal. Open Subtitles إذا وضعنا البوابة هنا، فستكون على خط مستقيم مع الطريق العام
    Si giras a la derecha tendrás una carrera. No estarás solo de relleno. Open Subtitles إذا استدرتِ يمينا فستكون لديكِ مهنة و ليس مجرد عمل مؤقت
    14. Las funciones de los puestos del cuadro orgánico serían las siguientes: UN ١٤ - أما مهام الوظائف الفنية فستكون على النحو التالي:
    Bien, siéntate aquí. Apriétate el cinturón. va a ser un viaje realmente movido. Open Subtitles حسنًا، اجلس هنا واربط نفسك بأفضل صورة ممكنة فستكون الرحلة وعرة
    Para cuando termine habrá colocado varias docenas de estas tensas y pegajosas lineas verticales Open Subtitles حينما تنتهي، فستكون قد ثبّتت عشرات من هذه الخطوط اللزجة والمتشابكة والعموديّة.
    Con el ZPM amplificando sus motores, debería estar aquí en menos de 4 días. Open Subtitles و بوجود زى بى إم لتشغيل محركاتها فستكون هنا خلال أربعة أيام
    Si el acuerdo sobre el presupuesto significara que éste estaría plenamente financiado, esta Organización se hallaría en una mejor situación que en la que se encuentra. UN ولو عنى الاتفاق على الميزانية أنها ستمول بالكامل، فستكون هذه المنظمة في وضع أفضل من الوضع الذي هي فيه.
    Porque dicen que si te gradúas summa cum laude entonces, la vida es fácil. Open Subtitles لأنهم يقولون أنه إذا كان ممتاز مع مرتبة الشرف فستكون المعيشة سهلة
    Si mantienen su dirección y velocidad estarán sobre este planeta en 2 semanas. Open Subtitles لو حافظت على سرعتها و إتجاه سيرها فستكون هنا خلال أسبوعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus