Y si algunos de los miembros de la especie humana se benefician, ese será nuestro pequeño aporte a la humanidad. | UN | وإذا استفاد بعض أعضاء من الجنس البشري من ذلك، فستكون تلك الاستفادة إسهامنا الصغير في خدمة البشرية. |
Pero si tus guerreros tienen tus habilidades, ésta será la batalla más grande de todas. | Open Subtitles | لكن اذا كان محاربينك يتمتعون ببعض من مهارتك فستكون هذه المعركة أعظمهم جميعاً |
Puesto que estos materiales podrían ser relativamente extensos y numerosos, sería muy costoso traducirlos y distribuirlos de la manera normal. | UN | وبالنظر إلى أن هذه المواد ستكون مطولة وكثيرة نسبيا، فستكون عملية ترجمتها وتوزيعها بالطريقة العادية باهظة التكلفة. |
Por consiguiente, sería un revés mucho mayor que este progreso quedara truncado por un nuevo conflicto y nuevos desplazamientos. | UN | ولذلك فستكون هناك نكسة أشد وطأة إذا واجهت هذا التقدم المحرز حالات جديدة من المنازعات والتشريد. |
Si no se encuentran soluciones eficaces, los costos para la sociedad serán mucho más elevados a largo plazo. | UN | وإذا لم يُتوصل إلى حلول فعالة، فستكون التكاليف التي يتكبدها المجتمع أبهظ في اﻷجل الطويل. |
A cualquiera que se lo digas estará en un gran peligro. Cosas del Servicio Secreto. | Open Subtitles | إن علم أي شخص بما فعلته فستكون في خطر مهول مؤسسة الخدمة السرية |
Si es así, será mi último pensamiento antes de que me pegue un tiro. | Open Subtitles | إن كانت ستأتي , فستكون آخر فكرة لي برأسي قبل أن أنتحر |
estarán apuntándome, así que si te capturan, será sólo por pura suerte. | Open Subtitles | كانوا سيستهدفوني, لذا فإن أصابوك, فستكون تلك من أسعد اللحظات |
Si estamos de acuerdo en que el desarrollo tiene muchas formas y exige respuestas diversas, nuestra tarea será más fácil si actuamos juntos. | UN | وإذا ما اتفقنا على أن التنمية تتخذ أشكالا كثيرة وتتطلب استجابات مختلفة، فستكون مهمتنا أيسر إذن لو عملنا معا. |
Por consiguiente, será necesario utilizar algún método para reducir el volumen de estas comunicaciones a dimensiones que permitan su examen. | UN | ولذلك فستكون هناك حاجة لاعتماد أسلوب ما لتلخيص هذه البلاغات وعرضها في حجم يسهل تناوله. |
Por consiguiente, sería un revés mucho mayor que este progreso quedara truncado por un nuevo conflicto y nuevos desplazamientos. | UN | ولذلك فستكون هناك نكسة أشد وطأة إذا واجهت هذا التقدم المحرز حالات جديدة من المنازعات والتشريد. |
Si no se codificaba ese derecho en un instrumento jurídicamente vinculante y en pie de igualdad con otros derechos, su realización sería incompleta. | UN | وإذا لم يقنَّن في شكل صك ملزم قانوناً وعلى قدم المساواة مع غيره من الحقوق، فستكون هناك ثغرة في تطبيقه. |
Si ese peso fuera resultado de una larga hambruna esa sería una respuesta adecuada. | TED | إذا كان انقاص الوزن هذا بسبب مجاعة طويلة، فستكون هذه استجابة معقولة. |
Si no se encuentran soluciones eficaces, los costos para la sociedad serán mucho más elevados a largo plazo. | UN | وإذا لم يُتوصل إلى حلول فعالة، فستكون التكاليف التي يتكبدها المجتمع أبهظ في اﻷجل الطويل. |
Tienes que hacer algo. Si está siempre deprimida, su salud estará en juego. | Open Subtitles | يجب ان تفعل شيئاً اذا ظلت مكتئبة فستكون صحتها على المحك |
Si es tu día de la suerte, serías un tonto por no aprovecharlo. | Open Subtitles | لو كان هذا يوم حظك فستكون غبياً إن لم تستفد منه |
Mejor que pongas tu trasero en forma. O serás el único capitán en la liga, sentado en la banca. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تتدرب بجد أكبر و إلا فستكون الكابتن الوحيد بالدورى الذى يجلس احتياطيا |
Si ponemos el portón aquí, estarías en un camino que lleva al principal. | Open Subtitles | إذا وضعنا البوابة هنا، فستكون على خط مستقيم مع الطريق العام |
Si giras a la derecha tendrás una carrera. No estarás solo de relleno. | Open Subtitles | إذا استدرتِ يمينا فستكون لديكِ مهنة و ليس مجرد عمل مؤقت |
14. Las funciones de los puestos del cuadro orgánico serían las siguientes: | UN | ١٤ - أما مهام الوظائف الفنية فستكون على النحو التالي: |
Bien, siéntate aquí. Apriétate el cinturón. va a ser un viaje realmente movido. | Open Subtitles | حسنًا، اجلس هنا واربط نفسك بأفضل صورة ممكنة فستكون الرحلة وعرة |
Para cuando termine habrá colocado varias docenas de estas tensas y pegajosas lineas verticales | Open Subtitles | حينما تنتهي، فستكون قد ثبّتت عشرات من هذه الخطوط اللزجة والمتشابكة والعموديّة. |
Con el ZPM amplificando sus motores, debería estar aquí en menos de 4 días. | Open Subtitles | و بوجود زى بى إم لتشغيل محركاتها فستكون هنا خلال أربعة أيام |
Si el acuerdo sobre el presupuesto significara que éste estaría plenamente financiado, esta Organización se hallaría en una mejor situación que en la que se encuentra. | UN | ولو عنى الاتفاق على الميزانية أنها ستمول بالكامل، فستكون هذه المنظمة في وضع أفضل من الوضع الذي هي فيه. |
Porque dicen que si te gradúas summa cum laude entonces, la vida es fácil. | Open Subtitles | لأنهم يقولون أنه إذا كان ممتاز مع مرتبة الشرف فستكون المعيشة سهلة |
Si mantienen su dirección y velocidad estarán sobre este planeta en 2 semanas. | Open Subtitles | لو حافظت على سرعتها و إتجاه سيرها فستكون هنا خلال أسبوعين |