De no haber objeciones entenderá que la Comisión concuerda con este procedimiento. | UN | وأنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على هذا اﻹجراء. |
Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea remitir los artículos en cuestión al Comité de Redacción. | UN | وأعلن أنه ، في حالة عدم وجود أي اعتراضات ، فسوف يعتبر أن اللجنة تود أن تحيل المواد المعنية إلى لجنة الصياغة. |
10. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea proceder como lo ha sugerido el orador. | UN | 10- الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على مواصلة النظر على هذا الأساس. |
Al no haber objeciones, entenderá que el Comité accede a esas solicitudes. | UN | وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات. |
12. Si no hay objeciones, supondrá que el Comité desea tomar nota de su informe provisional. | UN | 12 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بالتقرير. |
65. El Presidente declara que, si no hay objeciones, entiende que el Comité desea eliminar la primera oración del párrafo. | UN | 65- الرئيس قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الأولى من العبارة. |
Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار. |
El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar el proyecto de artículo 17 octies. | UN | 38 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد المادة 17 مكرراً سابقاً. |
El Presidente dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar su resumen. | UN | 70 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراضات، فسوف يعتبر أن اللجنة تريد اعتماد الموجز. |
El Presidente dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar su resumen. | UN | 70 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراضات، فسوف يعتبر أن اللجنة تريد اعتماد الموجز. |
50. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar el proyecto de decisión en su forma verbalmente enmendada, sin someterlo a votación. | UN | ٥٠ - الرئيس: قال إنه، ما لم يسمع اعتراضا، فسوف يعتبر أن اللجنة الخامسة ترغب في اعتماد مشروع المقرر هذا، بصيغته المنقحة شفويا، بدون تصويت. |
65. El PRESIDENTE dice que de no haber objeciones entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de la cuestión hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ٦٥ - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في توصية الجمعية العامة بتأجيل النظر في المسألة حتى موعد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Añade que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión aprueba el calendario propuesto, en la inteligencia de que se aplicará con la flexibilidad necesaria, según la marcha de los trabajos. | UN | ١٣ - وأضاف يقول إنه، في حال عدم وجود اعتراضات، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على الجدول الزمني المقترح، على أساس أنه سيطبق بما يلزم من مرونة حسب سير اﻷعمال. |
51. El PRESIDENTE dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión Plenaria desea remitir el artículo 49 al Comité de Redacción. | UN | ١٥ - الرئيس : قال انه اذا لم يسمع أي اعتراض ، فسوف يعتبر أن اللجنة الجامعة ترغب في أن تحيل المادة ٩٤ الى لجنة الصياغة . |
86. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar la sugerencia que ha formulado la Secretaría en respuesta a la inquietud expresada por el observador de Suecia. | UN | 86- الرئيس: قال إنه، إذا لم يسمع اعتراضاً، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الاقتراح الذي قدمته الأمانة استجابة للشواغل التي أعرب عنها المراقب عن السويد. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar el artículo 17 sexies del proyecto de disposiciones legales sobre las medidas cautelares y las órdenes preliminares que figura en el documento A/CN.9/605. | UN | 24 - وقال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد المادة 17 مكرراً خامساً من مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية الواردة في الوثيقة A/CN.9/605. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar el párrafo 1) del proyecto de artículo 17 novies. | UN | وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع الفقرة (1) من المادة 17 مكرراً ثامناً. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité conviene en aceptar su sugerencia. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أية اعتراضات، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحه. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité aprueba la financiación de los gastos de participación de esos representantes, con sujeción a la disponibilidad de fondos, y autoriza a la Secretaría a adoptar las disposiciones administrativas necesarias. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على تمويل هؤلاء الممثلين، رهنا بتوفر الأموال، ويأذن للأمانة العامة باتخاذ الترتيبات الإدارية الضرورية. |
17. Si no hay objeciones, supondrá que el Comité desea tomar nota de su informe. | UN | 17 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علماً بالتقرير. |
El Presidente dice que, si no hay objeciones, entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución sobre el Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. | UN | 7 - وقال إنه ما لم يسمع اعتراضا، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشروع القرار المتعلق بتسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية. |
El Presidente dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión ha finalizado su debate general sobre el tema 113. | UN | 100 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة انتهت من النظر في البند 113 من جدول الأعمال. |
De no haber objeciones, considerará que el Comité desea aprobar el proyecto de informe del Seminario Regional del Caribe y anexarlo al informe del Comité Especial que se pondrá a consideración de la Asamblea General. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وإرفاق هذا بتقرير اللجنة المرفوع إلى الجمعية العامة. |