"فسيكون هناك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habrá
        
    • habría
        
    • se produciría
        
    No sé los detalles, pero si eso es lo que lo mató, habrá consecuencias. Open Subtitles لاأعلم التفاصيل,ولكن إذا كان هذا مُتعلق بمقتله فسيكون هناك عواقب لذلك ‮‫
    Mientras exista la demanda de drogas, siempre habrá oferta. UN وما دام هناك طلب على المخدرات، فسيكون هناك دائما عرض لها.
    Y reconozcamos que, si no actuamos, habrá más familias y amigos que llorarán mañana y al día siguiente. Esto no es algo que ninguno de nosotros desee a otro ser humano o que querramos tener en nuestra conciencia. UN ولنعترف بأننا إذا تقاعسنا عن العمل فسيكون هناك المزيد من اﻷسر ومن اﻷصدقاء في حداد غدا، وبعد غد، وهذا أمر لا يتمناه أي منا ﻷي انسان آخر، ولا نريده عبئا على ضميرنا.
    Si el pueblo americano supiera realmente cómo funciona este gobierno, habría un enorme colectivo vomitando tanto que el FEMA tendría que limpiarlo. Open Subtitles إن عرف الأمريكيون حقاً كيف تدار هذه الحكومة فسيكون هناك تقيؤ جماعي كبير بحجم تنظفه وكالة السيطرة على الأوبئة
    Si hubiera estado viva cuando esto se hizo, habría mucha más sangre en su espalda. Open Subtitles ان كانت حية عندما تم فعل ذلك فسيكون هناك دم أكثر على ظهرها
    Se expresó la preocupación de que, si la plataforma ODR era designada antes que el proveedor de servicios ODR, tras una controversia se produciría necesariamente un intercambio de datos entre esas dos entidades, lo que podría dar lugar a problemas de protección de datos. UN وأُبدي شاغل مثاره أنه إذا ما عُيِّنت منصة التسوية قبل تعيين مقدِّم الخدمة فسيكون هناك بالضرورة تبادل للبيانات بين هذين الكيانين عقب نشوء النزاع، مما قد يطرح مسائل تتعلق بحماية البيانات.
    Por consiguiente, habrá una estrecha cooperación entre la OTAN y la Oficina del Enviado Especial. UN وبهذه الصفة فسيكون هناك تعاون وثيق بين الناتو ومكتب المبعوث الخاص.
    No me voy a pronunciar ahora sobre el fondo del documento; tiempo habrá para ello. UN أنا لن أناقش مضمون الوثيقة في الوقت الراهن؛ فسيكون هناك وقت لذلك.
    El crecimiento entraña esencialmente habilitar a los segmentos vulnerables de la población en el proceso de desarrollo. Si esto no ocurre, habrá crecimiento sin desarrollo. UN ويستلزم تحقيق النمو أساسا تمكين الشرائح الضعيفة من السكان في سياق عملية التنمية، وإلاّ فسيكون هناك نمو دون تنمية.
    El crecimiento entraña esencialmente habilitar a los sectores vulnerables de la población en el proceso de desarrollo. Si esto no ocurre, habrá crecimiento sin desarrollo. UN ويستلزم تحقيق النمو أساسا تمكين الشرائح الضعيفة من السكان في سياق عملية التنمية، وإلاّ فسيكون هناك نمو دون تنمية.
    Si podemos hacerlo, habrá entonces razones para esperar que la Conferencia reconozca, tal como ha hecho en el pasado, que debe tener un papel integral que desempeñar en la modificación del entorno de seguridad internacional. UN وإذا تسنَّى لنا أن نفعل ذلك فسيكون هناك أساسٌ للأمل بأن يعترف المؤتمر، كما فعل في الماضي، بأنه ينبغي أن يكون له دورٌ أساسي يؤدِّيه في تغيير بيئة الأمن الدولي.
    Lo sé cualquiera que sea la dirección del viento, habrá un lugar para ir en mi escondite TED أنا أعلم أنه في أي طريق تهب الرياح، فسيكون هناك مكان لي لأذهب إليه، في مخبئي.
    Si no nos ocupamos de esto, habrá muchos chicos en problemas. Open Subtitles لو لم نهتم بهذا فسيكون هناك الكثير من الصبية في مشكلة
    Si no, habrá un hundimiento, como mínimo... en el extremo sur del barracón. Open Subtitles وأذا لم نفعل ذلك فسيكون هناك على الأقل أنخساف في النهاية الجنوبية للثكنات
    Miente a tu madre sobre el lugar donde vamos. habrá alcohol. Open Subtitles لا تخبرى والدتك إلى أين سنذهب فسيكون هناك شراب
    Para encontrar nuevos luchadores. Así que si tú pierdes, habrá otros que podrán ocupar tu lugar. Open Subtitles لتجد مقاتلين جدد، فإن خسرت فسيكون هناك منتصرا جديداً ليحل محلك
    Si da resultado para el padre de Sam, habrá otros en una situación parecida. Open Subtitles فى الواقع ، لو نجح هذا بالنسبة لوالد كارتر فسيكون هناك آخرين فى أوضاع مماثلة
    De hecho, por la tarde habría una oportunidad de hablar del asunto con la Alta Comisionada. UN فسيكون هناك فعلا فرصة لبحث المسألة مع المفوض السامي بعد ظهر ذاك اليوم.
    ¡Si yo estuviera mintiendo, habría agentes federales descendiendo en este lugar... Open Subtitles إذا كنت أكذب, فسيكون هناك عملاء فيدراليون يحيطون بالمكان..
    Aún si las supieras todas, habría 50 más que no sabrías. Open Subtitles حتى لو عرفتيهم كلهم فسيكون هناك 50 آخرين لم تعرفيهم
    Ahora que está motorizado, habría una persecución. Open Subtitles وبما أنه يقود سيارة , فسيكون هناك مطاردة
    Puesto que no todas las obligaciones por liquidar del ejercicio financiero se reconocerían como gastos, se produciría una reducción de los gastos contabilizados, particularmente en lo que respecta a las actividades de cooperación técnica, durante los primeros años de la adopción de las IPSAS. UN بما أنّ الالتزامات غير المصفاة في الفترة المالية المعنية لا يُثبت كلها دفتريا كنفقات، فسيكون هناك خلال السنوات الأولى من اعتماد المعايير الدولية انخفاض في النفقات المبلّغ عنها، لا سيما فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus