Además, se revisaron y distribuyeron dos capítulos relativos al apoyo del FNUAP a la salud reproductiva y a la colaboración con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تم تنقيح وتوزيع فصلين يتعلقان بالدعم الذي يقدمه الصندوق في مجال الصحة اﻹنجابية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Por otra parte, el representante de Colombia dijo que prefería que las definiciones y la tipificación de los delitos se abordaran en dos capítulos separados. | UN | وفضل ممثل كولومبيا من ناحية أخرى أن تعالج التعاريف والمعاقبة في فصلين منفصلين. استغلال الأطفال في البغاء |
En una etapa ulterior, sería necesario examinar si esas disposiciones debían formar dos partes separadas o dos capítulos de una misma parte. | UN | وسيتعين في مرحلة لاحقة النظر فيما إذا كان ينبغي إدراج هذه الأحكام في بابين منفصلين أو في فصلين من باب واحد. |
Inauguración de dos clases de alfabetización para 35 alumnos de ambos sexos; | UN | فتح فصلين لمحو الأمية وبلغ عدد المستفيدين 35 طالب وطالبة؛ |
El nuevo Código Penal, en cambio, dedica dos capítulos a la energía nuclear y a los graves daños. | UN | غير أن القانون الجنائي الجديد خصص فصلين للطاقة النووية وللكوارث الكبرى. |
La segunda parte, titulada " Principios " , consta de dos capítulos. | UN | ويتألف الباب الثاني، المعنون " المبادئ " ، من فصلين. |
Porque, después de todo, hablar sobre el mundo en desarrollo es como tener dos capítulos en la historia de los EE.UU. | TED | لانه وبالنتيجة, الحديث عن العالم النامي هو كالحديث عن فصلين من تاريخ الولايات المتحدة |
Y tengo dos capítulos para terminar este... y cuando lo termine, doblaré de nuevo las páginas y lo volveré a leer. | Open Subtitles | كان أمامي فصلين في هذه المرة وعندما أنتهي أعود إلى الصفحة الأولى وأبدأ بقراءتها من جديد |
dos capítulos más tarde, él es gay. | Open Subtitles | وبعد فصلين إتضح ان صديقها شاذّ |
1. El presente informe consta de dos capítulos. | UN | Page تمهيد ١- يتألف هذا التقرير من فصلين. |
109. El informe comprendía dos capítulos completamente distintos. | UN | ٩٠١- ويتكون هذا التقرير من فصلين منفصلين تماما. |
Sin embargo, desde que el artículo tiene dos párrafos y se refiere a dos capítulos distintos, tal vez sea más adecuado colocarlo en la parte de la Ley Modelo que contiene las disposiciones generales. | UN | إلا أنه قد يكون من اﻷصوب وضع المادة المكونة من فقرتين تشيران إلى فصلين مختلفين في جزء اﻷحكام العامة من القانون النموذجي. |
El informe siguiente consta de dos capítulos. | UN | يتألف التقرير التالي من فصلين. |
En su calidad de Relator Especial para esa cuestión, el Sr. Pellet había presentado a la CDI su segundo informe, que constaba de dos capítulos. El primero se refería a los trabajos que la CDI debería consagrar al tema e incluía un esquema general provisional del futuro estudio. | UN | وبصفته مقررا خاصا لهذه المسألة، قدم إلى اللجنة تقريره الثاني الذي يتألف من فصلين: الفصل اﻷول يعالج اﻷعمال التي تكرسها اللجنة للموضوع ويعرض مخططا عاما مؤقتا للدراسة المقبلة. |
El informe abarca dos capítulos: en el primero se trata de destacar elementos de apreciación general y en el segundo se les completa mediante un análisis de los elementos nuevos relativos a los artículos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويتضمن التقرير فصلين: يعنى الفصل اﻷول بإبراز عناصر معلومات عامة، فيما يكمل الفصل الثاني هذه العناصر بتحليل العناصر الجديدة التي تهم مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
6. Teniendo en cuenta lo dispuesto en la resolución, el presente informe se ha dividido en dos capítulos. | UN | 6- وفي ضوء القرار، قسم هذا التقرير إلى فصلين. |
En las escuelas en que se imparte la enseñanza en lenguas de las minorías, los alumnos reciben dos clases de serbio a la semana. | UN | وفي المدارس التي يجري فيها التعليم بلغات الأقليات، يحضر التلاميذ فصلين باللغة الصربية مرة في الأسبوع. |
En 2011, la Alianza de Mujeres siguió ofreciendo un curso de dos semestres sobre violencia doméstica, en la Clínica de Derecho de la Universidad de Trnava. | UN | وفي عام 2011، واصل التحالف النسائي تقديم دورة دراسية على مدى فصلين دراسيين في مجال العنف المنزلي في العيادة القانونية لجامعة ترنافا. |
Se inició la construcción de dos aulas adicionales en una escuela primaria de Cayman Brac. | UN | وبدأ أيضا تشييد فصلين إضافيين في إحدى مدارس المرحلة الابتدائية في كايمان براك. |
Más tarde, el dólar se revalorizó en relación con el yen cuando el crecimiento de la economía japonesa se desaceleró durante dos trimestres, invirtiendo las expectativas anteriores. | UN | ثم تراجع في نهاية العام عندما سجل الاقتصاد الياباني فصلين من التراجع، على خلاف التوقعات السابقة. |
Hay dos estaciones, la seca y la de las lluvias. | UN | وتشهد جمهورية أفريقيا الوسطى فصلين هما: فصل الجفاف وفصل الأمطار. |
Crear nuevos capítulos sobre desarrollo y transferencia de tecnología y sobre fomento de la capacidad e integrar la presentación de información sobre las limitaciones y deficiencias, etc.: | UN | :: استحداث فصلين جديدين بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات، وإدماج الإبلاغ عن القيود والثغرات، وما إلى ذلك: |
En proyectos anteriores, se habían tratado los métodos tradicionales y los métodos de los beneficios de las transacciones en dos capítulos diferentes, mientras que en el presente proyecto se los trata en uno solo. | UN | وفي مشاريع الدليل السابقة، كانت الأساليب التقليدية والأساليب القائمة على أرباح المعاملات تُغَطَّى في فصلين مختلفين، أما مشروع الدليل الحالي فيتناولها في فصل واحد. |