"فصلين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos capítulos
        
    • dos clases
        
    • dos semestres
        
    • dos aulas
        
    • dos trimestres
        
    • dos estaciones
        
    • de dos
        
    • capítulos sobre
        
    • capítulos diferentes
        
    Además, se revisaron y distribuyeron dos capítulos relativos al apoyo del FNUAP a la salud reproductiva y a la colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN وباﻹضافة إلى ذلك تم تنقيح وتوزيع فصلين يتعلقان بالدعم الذي يقدمه الصندوق في مجال الصحة اﻹنجابية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Por otra parte, el representante de Colombia dijo que prefería que las definiciones y la tipificación de los delitos se abordaran en dos capítulos separados. UN وفضل ممثل كولومبيا من ناحية أخرى أن تعالج التعاريف والمعاقبة في فصلين منفصلين. استغلال الأطفال في البغاء
    En una etapa ulterior, sería necesario examinar si esas disposiciones debían formar dos partes separadas o dos capítulos de una misma parte. UN وسيتعين في مرحلة لاحقة النظر فيما إذا كان ينبغي إدراج هذه الأحكام في بابين منفصلين أو في فصلين من باب واحد.
    Inauguración de dos clases de alfabetización para 35 alumnos de ambos sexos; UN فتح فصلين لمحو الأمية وبلغ عدد المستفيدين 35 طالب وطالبة؛
    El nuevo Código Penal, en cambio, dedica dos capítulos a la energía nuclear y a los graves daños. UN غير أن القانون الجنائي الجديد خصص فصلين للطاقة النووية وللكوارث الكبرى.
    La segunda parte, titulada " Principios " , consta de dos capítulos. UN ويتألف الباب الثاني، المعنون " المبادئ " ، من فصلين.
    Porque, después de todo, hablar sobre el mundo en desarrollo es como tener dos capítulos en la historia de los EE.UU. TED لانه وبالنتيجة, الحديث عن العالم النامي هو كالحديث عن فصلين من تاريخ الولايات المتحدة
    Y tengo dos capítulos para terminar este... y cuando lo termine, doblaré de nuevo las páginas y lo volveré a leer. Open Subtitles كان أمامي فصلين في هذه المرة وعندما أنتهي أعود إلى الصفحة الأولى وأبدأ بقراءتها من جديد
    dos capítulos más tarde, él es gay. Open Subtitles وبعد فصلين إتضح ان صديقها شاذّ
    1. El presente informe consta de dos capítulos. UN Page تمهيد ١- يتألف هذا التقرير من فصلين.
    109. El informe comprendía dos capítulos completamente distintos. UN ٩٠١- ويتكون هذا التقرير من فصلين منفصلين تماما.
    Sin embargo, desde que el artículo tiene dos párrafos y se refiere a dos capítulos distintos, tal vez sea más adecuado colocarlo en la parte de la Ley Modelo que contiene las disposiciones generales. UN إلا أنه قد يكون من اﻷصوب وضع المادة المكونة من فقرتين تشيران إلى فصلين مختلفين في جزء اﻷحكام العامة من القانون النموذجي.
    El informe siguiente consta de dos capítulos. UN يتألف التقرير التالي من فصلين.
    En su calidad de Relator Especial para esa cuestión, el Sr. Pellet había presentado a la CDI su segundo informe, que constaba de dos capítulos. El primero se refería a los trabajos que la CDI debería consagrar al tema e incluía un esquema general provisional del futuro estudio. UN وبصفته مقررا خاصا لهذه المسألة، قدم إلى اللجنة تقريره الثاني الذي يتألف من فصلين: الفصل اﻷول يعالج اﻷعمال التي تكرسها اللجنة للموضوع ويعرض مخططا عاما مؤقتا للدراسة المقبلة.
    El informe abarca dos capítulos: en el primero se trata de destacar elementos de apreciación general y en el segundo se les completa mediante un análisis de los elementos nuevos relativos a los artículos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويتضمن التقرير فصلين: يعنى الفصل اﻷول بإبراز عناصر معلومات عامة، فيما يكمل الفصل الثاني هذه العناصر بتحليل العناصر الجديدة التي تهم مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    6. Teniendo en cuenta lo dispuesto en la resolución, el presente informe se ha dividido en dos capítulos. UN 6- وفي ضوء القرار، قسم هذا التقرير إلى فصلين.
    En las escuelas en que se imparte la enseñanza en lenguas de las minorías, los alumnos reciben dos clases de serbio a la semana. UN وفي المدارس التي يجري فيها التعليم بلغات الأقليات، يحضر التلاميذ فصلين باللغة الصربية مرة في الأسبوع.
    En 2011, la Alianza de Mujeres siguió ofreciendo un curso de dos semestres sobre violencia doméstica, en la Clínica de Derecho de la Universidad de Trnava. UN وفي عام 2011، واصل التحالف النسائي تقديم دورة دراسية على مدى فصلين دراسيين في مجال العنف المنزلي في العيادة القانونية لجامعة ترنافا.
    Se inició la construcción de dos aulas adicionales en una escuela primaria de Cayman Brac. UN وبدأ أيضا تشييد فصلين إضافيين في إحدى مدارس المرحلة الابتدائية في كايمان براك.
    Más tarde, el dólar se revalorizó en relación con el yen cuando el crecimiento de la economía japonesa se desaceleró durante dos trimestres, invirtiendo las expectativas anteriores. UN ثم تراجع في نهاية العام عندما سجل الاقتصاد الياباني فصلين من التراجع، على خلاف التوقعات السابقة.
    Hay dos estaciones, la seca y la de las lluvias. UN وتشهد جمهورية أفريقيا الوسطى فصلين هما: فصل الجفاف وفصل الأمطار.
    Crear nuevos capítulos sobre desarrollo y transferencia de tecnología y sobre fomento de la capacidad e integrar la presentación de información sobre las limitaciones y deficiencias, etc.: UN :: استحداث فصلين جديدين بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات، وإدماج الإبلاغ عن القيود والثغرات، وما إلى ذلك:
    En proyectos anteriores, se habían tratado los métodos tradicionales y los métodos de los beneficios de las transacciones en dos capítulos diferentes, mientras que en el presente proyecto se los trata en uno solo. UN وفي مشاريع الدليل السابقة، كانت الأساليب التقليدية والأساليب القائمة على أرباح المعاملات تُغَطَّى في فصلين مختلفين، أما مشروع الدليل الحالي فيتناولها في فصل واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus