Las notas se ponen cada trimestre, según una escala de tres, a partir del trimestre de otoño del octavo año del alumno en la escuela. | UN | فتمنح درجات في كل فصل مدرسي على أساس سلم ثلاثي، بدءاً من فصل الخريف في السنة الثامنة من التحاق التلميذ بالمدرسة. |
He alentado al Presidente del Tribunal a que procure llegar a una decisión durante el otoño a fin de que pueda procederse a su aplicación antes de la llegada del invierno. | UN | وقد حضضت رئيس المحكمة على التحرك نحو إصدار قرار من المحكمة خلال فصل الخريف حتى يتسنى تنفيذه قبل حلول الشتاء في المنطقة. |
El plan de límites debe retirarse de la nueva escala de cuotas que se negociará este otoño. | UN | ويجب أن يزال مشروع الحدود من الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة الذي سيجري التفاوض بشأنه في فصل الخريف الحالي. |
Trabajaremos activamente junto con otros Estados Miembros a fin de garantizar que la Asamblea General haga suyo el conjunto de reformas este otoño. | UN | وسنعمل بنشاط مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى لنكفل موافقة الجمعية العامة على مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة في فصل الخريف هذا. |
La resolución sobre la cuestión previa se dictará en el otoño. | UN | وسيصدر الحكم بشأن الاعتراض اﻷولي في فصل الخريف. |
Desde el otoño pasado, la acción del Consejo de Seguridad se ha visto obstaculizada por la reaparición de fisuras parecidas a las de antaño. | UN | ومنذ فصل الخريف الماضي تعطل عمل مجلس اﻷمن ﻷن انقسامات ترجع إلى عصر بائد عادت مرة أخرى إلى الظهور. |
Se suministrarán los medios para que los agricultores puedan proteger al ganado y tener los elementos necesarios para la plantación de otoño. | UN | وستوفر للمزارعين الوسائل الكفيلة بتمكينهم من حماية المواشي والاستعداد للزراعة في فصل الخريف. |
Se está prestando apoyo médico, que se incrementará con el establecimiento de otra clínica en el otoño. | UN | وتم توفير الدعم الطبي وسيتم المضي في تعزيزه بإضافة عيادة طبية في فصل الخريف. |
En 2001, el Rector participó en la reunión del Comité en Nairobi e hizo una presentación ante el Subcomité de Nutrición; asimismo, participó en la reunión del Comité que se celebró en otoño en Nueva York. | UN | وفي عام 2001، شارك رئيس الجامعة في أعمال اللجنة في نيروبي، وقدم عرضا أمام اللجنة الفرعية المعنية بالتغذية؛ كما شارك في اجتماع اللجنة الذي عقد في نيويورك في فصل الخريف. |
Se espera que el proyecto pase la segunda lectura el próximo otoño. | UN | ومن المنتظر أن يجري إقرار مشروع القانون في القراءة الثانية في فصل الخريف المقبل. |
La dotación de recursos solicitada por el CCI en su proyecto de presupuesto, presentado en el otoño como fascículo completo, se habría preparado posteriormente sobre esa base. | UN | وكان سيجري بعد ذلك على هذا الأساس تحديد مستوى الموارد المطلوبة للمركز في ميزانيته المقترحة وعرضها في فصل الخريف في شكل ملزمة كاملة. |
A este fascículo le seguirá, en otoño, una propuesta completa y detallada para que ambas organizaciones tomen decisiones al respecto. | UN | ويلي إصدار الملزمة تقديم مقترح مفصل كامل في فصل الخريف لتبت فيه الهيئتان. |
Durante el otoño pudo aprobar varios exámenes. | UN | وتمكن من اجتياز امتحانات أخرى خلال فصل الخريف. |
La mitad de esta cantidad será procesada antes del otoño en cooperación con los Estados Unidos. | UN | وسيعالج نصف تلك الكمية بحلول فصل الخريف القادم بالتعاون مع الولايات المتحدة. |
El espesor de la capa de ozono sobre Kazajstán en invierno y en verano se reduce en un 7%, mientras que en otoño lo hace en un 8%. | UN | ويقل سمك طبقة الأزون فوق إقليم كازاخستان بنسبة 7 في المائة في فصلي الشتاء والربيع، و 8 في المائة في فصل الخريف. |
Este otoño, la misma resolución obtuvo todos los votos menos uno. | UN | وقد حصل القرار في فصل الخريف هذا على الإجماع تقريباً. |
Creemos que la Conferencia está obligada a actuar antes de la presentación de su informe el próximo otoño. | UN | ونعتقد أنه يجب على المؤتمر أن يتصرف قبل أن نقدم تقريرنا في فصل الخريف. |
Durante el otoño boreal, Handisam celebró 11 conferencias regionales en municipios y consejos de condados. | UN | وعقدت الوكالة السويدية لتنسيق السياسة المتعلقة بالإعاقة في فصل الخريف 11 مؤتمراً إقليمياً في البلديات ومجالس المقاطعات. |
Este es el otoño de 1989. Imaginen si todas estas personas reunidas que protestan en busca de un cambio, tuvieran un móvil en el bolsillo. | TED | فهذا فصل الخريف سنة 1989، وتخيلوا جميع هؤلاء الناس واقفين ليتظاهروا من أجل التغيير وكان لديهم هواتف نقالة في جيوبهم. |
La colonia produce estas grandes hormigas a principios del verano y vuelve a producir obreras en otoño. | TED | تبيض المستعمرة نملًا أكبر في أوائل فصل الصيف وتعود إلى اليد العاملة في فصل الخريف. |