La Mesa considera que sería muy difícil hallar el tiempo y los recursos adicionales necesarios para posponer la sesión hasta el verano. | UN | ويدرك أعضاء المكتب أنه سوف يكون من الصعوبة بمكان إيجاد الوقت والموارد الإضافية اللازمة لإرجاء الدورة لغاية فصل الصيف. |
En el verano, la Comisión llevó a cabo una encuesta sobre la violencia doméstica en que se entrevistó a más de 1.000 mujeres. | UN | وخلال فصل الصيف أجرت اللجنة مسحا عن العنف في الأسرة وأجرت في سياقه مقابلات مع أكثر من 000 1 امرأة. |
La guerra y después la reubicación y evacuación del personal de la CESPAO durante el verano perturbaron la continuación del trabajo. | UN | وقد أفضت الحرب وما تبعها من نقل وإجلاء موظفي اللجنة أثناء فصل الصيف إلى انقطاع الاستمرار في العمل. |
Espinacas malabor que crecen incluso en medio del verano, espinaca mostaza que también le gusta a los bichos, etc. | Open Subtitles | ، السبانخ التي تنمو حتى في منتصف فصل الصيف نبتة الخردل والتي تحبها الديدان، وهلم جرّاً |
En los meses de verano, entre este pozo y nuestro aljibe tendremos 55 metros cúbicos. | Open Subtitles | وفي فصل الصيف بجمع البئر والحوض سيكون لدينا 55 متر مكعب من المياه |
Ha llegado el verano que nos augura una feliz fortuna, aunque se ve ensombrecido por culpa de esos Tudores. | Open Subtitles | نحن الآن في فصل الصيف في قارتنا الجميلة وسنصنع ملابس الشتاء من هؤلاء المهرجين, بني تيودور |
Creo que todos se fueron esa misma tarde a Southampton, para pasar allí el verano. | Open Subtitles | أعتقد أنهم جميعا غادروا لاحقاً بعد ظهر ذلك اليوم لساوثهامبتون لقضاء فصل الصيف |
Pero supongo que en el verano, los lleva en viajes por carretera. | Open Subtitles | أعتقد أنه في فصل الصيف يذهب في رحلات بهذه السيارات |
Sabrá el diablo que hace allí. El parque está cerrado hasta el verano. | Open Subtitles | الجحيم يعرف ما الذي يفعله هناك، المتنزة مغلقة حتى فصل الصيف. |
El curso de entrenamiento concluiría en el asentamiento de Tafuh cerca de Hebrón el verano siguiente. | UN | وسيجري إكمال دورة التدريب في مستوطنة تفوح بالقرب من الخليل في فصل الصيف المقبل. |
La sala de audiencia, se ha utilizado casi todos los días del año, incluso durante el verano, y se ha mejorado su equipo técnico, sometido a pruebas exhaustivas. | UN | وقد استخدمت قاعة المحكمة بشكل يومي تقريبا في العام الحالي، بما في ذلك طوال فصل الصيف. وتم اختبار وتحسين معداتها التقنية على نحو كامل. |
Durante todo el verano la región ha sufrido una escasez crítica de medicinas y suministros hospitalarios. | UN | وقد عانت المنطقة طوال فصل الصيف من حالات نقص شديد في اﻷدوية ولوازم المستشفيات. |
El agua recogida de esa forma durante el invierno cubre parte de las necesidades en el verano. | UN | وتلبي المياه التي تُجمع على هذا النحو أثناء فصل الشتاء جزءا من الاحتياجات في فصل الصيف. |
El jefe del centro de recepción y remisión de Binagadi informó al Relator Especial que en el verano había un sistema de ventilación muy eficaz. | UN | وعلم المقرر الخاص من رئيس مركز شرطة بيناغادي المكلف باستقبال وتوزيع السجناء أن نظام التهوية شديد الفعالية في فصل الصيف. |
En esos casos, se prolongan las vacaciones de invierno y los alumnos completan sus cursos de estudio durante el verano. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يجري تمديد العطلة الشتوية، وينهي أطفال المدارس دوراتهم الدراسية خلال فصل الصيف. |
Tienen derecho a vacaciones anuales de un mes durante el verano o en otros momentos con su consentimiento. | UN | ويتمتعون بالحق في إجازة سنوية مدتها شهر تقويمي خلال فصل الصيف أو في أوقات أخرى حسب الاتفاق المُبرم. |
En la primavera o el verano de 2006 se hará un estudio preliminar para lanzar en esa región un programa basado en el desarrollo. | UN | وسوف يُضطَلع بدراسة تمهيدية من أجل إطلاق برنامج قائم على التنمية في المنطقة في فصل الربيع أو فصل الصيف عام 2006. |
A lo largo del verano y hasta comienzos del otoño se informó diariamente de graves abusos de los derechos humanos. | UN | وكان يجري اﻹبلاغ عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان يوميا طوال فصل الصيف وفي أوائل الخريف. |
Durante la mayor parte del verano de 2002, entre 500.000 y 900.000 palestinos estuvieron sometidos a toques de queda. | UN | وخضع ما يتراوح بين 000 500 و 00 900 فلسطيني لحظر التجول خلال معظم فصل الصيف في عام 2002. |
El Grupo de Trabajo celebró dos reuniones antes del verano. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل مرتين قبل فصل الصيف. |
Sólo fue un ligue. Una aventura de verano. He vuelto al redil de los vengadores. | Open Subtitles | لقد كانت هفوة , شيئاً في فصل الصيف لقد عدت بالتأكيد لقطيع الانتقام |
Bien, conque aquí es. Aquí pasaste los veranos de niña. | Open Subtitles | إذن هذا هو المكان , هذا هو المكان الذى كنتِ تقضين فيه فصل الصيف حينما كنتِ طفلة |
"En la Casa Blanca de verano en Hyannis Port, Massachusetts, | Open Subtitles | في فصل الصيف وبالبيت الأبيض في ،ميناء هيانيس، بماساشوستس |
Se pusieron bajo el comando de la OTAN dos equipos provinciales de reconstrucción, a lo que seguirá en el verano el establecimiento de dos nuevos equipos. | UN | وتم وضع فريقين لإعادة إعمار المقاطعات تحت قيادة الناتو وسيتبعهما فريقان أنشئا مؤخرا في فصل الصيف. |