"فصول أخرى من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros capítulos de
        
    • otros capítulos del
        
    Muchas de las cuestiones generales suscitadas por este Artículo de la CEDAW se exponen con más detalle en otros capítulos de este informe. UN ترد مناقشة لكثير من القضايا العامة التي تطرحها هذه المادة على نحو أكثر تحديدا في فصول أخرى من هذا التقرير.
    Los otros usos del mercurio se detallan en otros capítulos de este informe. UN الاستخدامات الأخرى للزئبق غُطِّيَت في فصول أخرى من هذا التقرير.
    otros capítulos de la Constitución contienen también disposiciones relativas a la protección de los derechos humanos. UN وتتضمن فصول أخرى من الدستور أيضاً أحكاماً تتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    Para ello, además de lo dispuesto en otros capítulos del presente Acuerdo, el Gobierno se compromete a: UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق، تتعهد الحكومة بما يلي:
    Para ello, además de lo dispuesto en otros capítulos del presente Acuerdo, el Gobierno se compromete a: UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق تتعهد الحكومة بما يلي:
    Estas resoluciones tratan diversas materias que son abordadas en otros capítulos de este informe, tales como las visitas a países, misiones de seguimiento, cooperación con organizaciones no gubernamentales y datos desglosados por sexo. UN ويتناول هذان القراران عدة مواضيع تغطيها فصول أخرى من هذا التقرير، مثل زيارة البلدان، وبعثات المتابعة، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والبيانات المبوبة بحسب الجنس.
    Otras, en cambio, incluyeron información sobre las actividades de educación y sensibilización del público en otros capítulos de sus comunicaciones nacionales. UN ومع أن الأطراف الأخرى لم تخصص فصلاً منفصلاً، فإنها أدرجت معلومات عن أنشطة التثقيف والتوعية العامة في فصول أخرى من بلاغاتها الوطنية.
    Otras, en cambio, incluyeron información sobre las actividades de educación y sensibilización del público en otros capítulos de sus comunicaciones nacionales. UN ورغم أن أطراف أخرى لم تخصص فصلاً مستقلاً لتناول هذه المواضيع، فقد أدرجت في فصول أخرى من بلاغاتها الوطنية معلومات بشأن أنشطة التعليم والتوعية العامة.
    En las secciones restantes se examina la forma en que los diversos componentes del régimen de operaciones garantizadas estudiados en otros capítulos de la Guía se aplican en el caso concreto de la financiación de la adquisición. UN وبعد ذلك يستعرض الفصل في الأجزاء المتبقية منه كيفية تطبيق شتى مكوّنات نظام المعاملات المضمونة، التي نوقشت في فصول أخرى من هذا الدليل، في سياق تمويل الاحتياز تحديدا.
    otros capítulos de la presente Guía se ocupan de otros aspectos conexos del ordenamiento jurídico del país anfitrión que pueden ser importantes para el análisis crediticio y de los riesgos de un proyecto. UN " وتتناول فصول أخرى من هذا الدليل جوانب ذات صلة من مجموعة الأحكام والقواعد التي تطبقها الحكومة المضيفة ولها أهمية في تحليل المشروع من حيث الائتمانات والمخاطر.
    7. otros capítulos de la presente Guía se refieren a aspectos conexos del régimen jurídico del gobierno anfitrión que revisten interés para el análisis de créditos y riesgos de un proyecto. UN ٧- وتتناول فصول أخرى من الدليل جوانب مشابهة من النظام القانوني للحكومة وذات أهمية لتحليل الائتمان والمخاطر بالنسبة للمشروع.
    Diversos hechos expuestos en otros capítulos de este informe (integridad física, garantías procesales y libertad de opinión, de asociación y de reunión) dan cuenta del estado precario de la libertad personal en la República Democrática del Congo. UN ١٥٣ - تشير عدة وقائع ترد في فصول أخرى من هذا التقرير )السلامة البدنية، واﻹجراءات الواجبة، وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع( إلى الحالة الهشة للحرية الشخصية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2) Algunos miembros se mostraron favorables a la supresión de la referencia a " las disposiciones del Capítulo VII " , a fin de reflejar la posibilidad de que el Consejo pudiera tomar decisiones en virtud de otros capítulos de la Carta. UN 2) وأيد بعض الأعضاء حذف الإشارة إلى " أحكام الفصل السابع " ، لبيان إمكانية اتخاذ مجلس الأمن لقرار بموجب فصول أخرى من الميثاق.
    " 2) El presente artículo no trata de ningún derecho u obligación que pueda derivarse de otros capítulos de la presente Ley o en virtud de otras normas aplicables " . UN " )٢( لا يقصد من هذه المادة أن تتناول أي حق أو التزام قد ينشأ بموجب فصول أخرى من هذا القانون أو بمقتضى قانون منطبق آخر " .
    Durante el período, especialmente a partir de la toma de posesión del nuevo Gobierno encabezado por el Presidente Álvaro Arzú, el 14 de enero, el contexto en que actuó la Misión experimentó significativos cambios, algunos de los cuales se tratan en otros capítulos de este informe e inciden positivamente en la situación de los derechos humanos y el cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global. UN ٦ - في خلال هذه الفترة، وخصوصا بعد أن بدأت الحكومة الجديدة، برئاسة الرئيس ألفارو أرسو، عملها في ١٤ كانون الثاني/يناير، تعرض السياق الذي كانت البعثة تعمل في إطاره لتغييرات كبيرة، يجري تناول بعضها في فصول أخرى من هذا التقرير، وكان لها تأثير إيجابي على حالة حقوق اﻹنسان وتنفيذ الالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل.
    No se pretende explicar con pormenores las diferentes situaciones y respuestas operacionales, muchas de las cuales se abordan en otros capítulos del presente informe y mucho más a fondo en el Informe Mundial de 2004. UN وهو لا يحاول التوسع في تفاصيل مختلف الحالات ووسائل مواجهتها، والتي وردت الإشارة إلى العديد منها في فصول أخرى من هذا التقرير وبطريقة أشمل بكثير في التقرير الشامل لعام 2004.
    Salvo por los mecanismos de supervisión, las diez esferas de interés señaladas se examinarán en otros capítulos del presente informe. UN وفيما عدا آليات الرصد، تجري مناقشة المجالات العشرة المحددة للاهتمام في فصول أخرى من هذا التقرير.
    Se consideró también que ambos capítulos se relacionaban con diversos otros capítulos del Programa 21, en particular, los capítulos 2, 4, 6, 10, 15, 16, 18, 33 y 34. UN ولكلا الفصلين روابط متبادلة أيضا مع عدة فصول أخرى من جدول أعمـــال القرن ٢١، ولا سيما الفصل ٢ و ٤ و ٦ و ١٠ و ١٥ و ١٦ و ١٨ و ٣٣ و ٣٤.
    Dado que el capítulo se ocupa de un importante aspecto intersectorial del proceso de adopción de decisiones con miras al desarrollo sostenible, guarda estrecha relación con varios otros capítulos del Programa 21, particularmente los que figuran en las secciones II y IV del mismo. UN ونظرا إلى أن الفصل يتناول جانبا هاما يشمل عدة قطاعات من جوانب صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة، فهو يرتبط ارتباطا وثيقا بعدة فصول أخرى من جدول أعمال القرن ١٢، وبخاصة الفصول الواردة في البابين الثاني والرابع.
    58. Pero las opiniones y expectativas de la CNUMAD sobre la responsabilidad ecológica de las empresas transnacionales se pueden encontrar también en otros capítulos del Programa 21Notas (continuación) El Programa 21 utiliza una diversidad de expresiones para describir las actividades de las empresas transnacionales. UN ٥٨ - غير أنه يمكن العثور على آراء وتوقعات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة بشأن المسؤولية البيئية للشركات عبر الوطنية في فصول أخرى من جدول أعمال القرن ٢١)٤٤(.
    Definición: Se entenderá que la expresión " órganos representativos del personal " tal como se emplea en el capítulo VIII del Reglamento del Personal, incluye a los consejos del personal mencionados en otros capítulos del Reglamento, así como a los correspondientes órganos representativos del personal que se establezcan de conformidad con el párrafo b) de la cláusula 8.1 del Estatuto del Personal. UN تعريف: يُراد بمصطلح " الهيئات الممثلة للموظفين " ، بالصيغة المستخدمة في الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين، أن يشمل مجالس الموظفين، على النحو المشار إليه في فصول أخرى من النظام اﻹداري، فضلا عن الهيئات المقابلة اﻷخرى الممثلة للموظفين والمنشأة وفقا للبند ٨/١ )ب( من النظام اﻷساسي للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus