El tribunal hizo caso omiso del hecho de que el autor tiene el mismo tipo de sangre. | UN | وقد أغفلت المحكمة حقيقة أن فصيلة دم صاحب البلاغ هي نفس فصيلة دم الضحيتين. |
Pero, ¿qué pasa con la variación entre las especies de arañas, si se observa un tipo de seda y diferentes especies de seda? | TED | لكن ماذا عن التنوع بين العنكبوت الفصيلة, القي نظرة نوع من الخيط وانظر في فصيلة مختلفة من العناكب |
La transfusión funcionó solamente porque él y su hermana tenían el mismo grupo de sangre, algo que no está garantizado ni siquiera entre parientes cercanos. | TED | فقد نجح نقله للدّم فقط لأنّه هو وشقيقته يحملون فصيلة الدم نفسها بالمصادفة؛ وهو أمر غيرِ مضمون، حتى في أقرب الأقرباء. |
El escorpión es una especie aracnoide que se encuentra en varios lugares del mundo | Open Subtitles | العقرب هو حيوان من فصيلة العناكب يوجد في أنحاء مختلفة من العالم. |
Ambos batallones cuentan con el apoyo de una sección de ingeniería de Indonesia compuesta de 50 hombres. | UN | وتتولى فصيلة هندسية من إندونيسيا قوامها ٠٥ فردا دعم هاتين الكتيبتين. |
Cada árbol, cada copa, tiene más de 1000 especies de insectos en su interior, sin mencionar los millones de especies de hongos, bacterias, etc. | TED | فيها 10 آلاف فصيلة من الحشرات غير ملايين الفصائل الأخرى من الفطريات والبكتريا الخ كل نوع هو عالم غريب عنا |
Intervino un pelotón de la AMIS, que se quedó esa noche en el campamento para apaciguar las tensiones. | UN | وتدخلت في الأمر فصيلة تابعة للبعثة وبقيت في المخيم في تلك الليلة تخفيفا لحدة التوتر. |
Las placas del ejército generalmente traen el tipo de sangre. Sí, aquí está. | Open Subtitles | عادةَ أطواق الكلاب يكون عليها فصيلة دم صاحبها ها هي |
Y tardaremos unas 10 horas en saber el tipo de sangre. | Open Subtitles | علينا أن ننتظر عشر ساعات لنعرف نوع فصيلة الدم |
- Que miren si hay sangre de otro tipo. - Claro, Lonnie. | Open Subtitles | تأكد من انهم سيفحصونه علي أساس وجود أكثر من فصيلة دم |
Dijo que el grupo sanguíneo no era el correcto... y dijo que iba a llamar a la policía. | Open Subtitles | . هو قال إنها كانت فصيلة دم خاطئة . وقال أيضاً انه سيذهب إلي الشرطة |
Es un grupo sanguíneo real y solo unas 20 personas de Corea lo tienen. | Open Subtitles | إنها فصيلة دم نادرة، فقط 20 شخص في كوريا يحملون هذه الفصيلة. |
También se ha destacado a los 20 miembros del grupo de control de movimiento de tropas y a los cinco miembros del grupo de policía militar. | UN | كما تم وزع فصيلة مراقبة الحركة المؤلفة من ٢٠ فردا، وجماعة الشرطة العسكرية المؤلفة من ٥ أفراد. |
Dios Santo, ¡hará desaparecer esa especie de la faz de la tierra! | Open Subtitles | يا إلهي، سيمسح فصيلة هذا الحيوان من على وجه الأرض |
Si me hubieran preguntado si podríamos ser realmente capaces de revivir una especie extinta, hubiera dicho, una ilusión. | TED | لو كان سؤالك : هل سيكون بإمكاننا .. أن نعيد فصيلة منقرضة الى الحياة، لكنت قلت أنها أحلام وهمية. |
Una compañía de ingeniería china también estableció su base operacional en Zwedru y desplegó una sección a River Cess para hacer operaciones de reparación y mantenimiento de carreteras. | UN | كما أقامت سرية هندسية صينية قاعدة لعملياتها في زويدرو ونشرت فصيلة إلى ريفرسيس لإصلاح الطرق وصيانتها. |
El Gobierno ha autorizado también que se envíe hoy a Darwin una sección así como la movilización de una compañía, que puede estar en Darwin en los próximos días. | UN | وقالت إن الحكومة أذنت أيضا بتمركز فصيلة في داروين اليوم، وبتعبئة سرية قادرة على التمركز في داروين في الأيام القادمة. |
Este es el techo, ahorrando dinero, y estas son las primeras especies en llegar. Estos pájaros son chorlitejos colirrojos o chorlos gritones (Killdeer). | TED | هذا هو السقف ، يوفر المال ، وهذه أول فصيلة تصل الى هنا. هذه طيور الزقزاق. |
un pelotón de la reserva móvil de la Fuerza está desplegado permanentemente en el sector del batallón nepalés. | UN | وقد تم وزع فصيلة تابعة للاحتياطي المتنقل للقوة في قطاع الكتيبة النيبالية. |
Se denunció la existencia de 141 centros de detención, todavía no adscritos a una facción determinada. | UN | وهناك ١٤١ من مرافق الاحتجاز التي زعم أنها موجودة لم تنسب تبعيتها بعد الى فصيلة محددة. |
Hemos tenido uno de éstos perros en la familia desde que era niño. | Open Subtitles | لدينا واحد من فصيلة هذه الكلاب فى العائله منذ كنت طفلا |
Los campamentos mismos se encuentran bajo la autoridad de un jefe de campamento y del comandante del destacamento de protección del ejército. | UN | والمخيمات نفسها خاضعة لسلطة رئيس المخيم ولقائد فصيلة الحماية التابعة للجيش. |
La estructura de las secciones de remoción de minas genéricas figuran en el anexo I.C.7; | UN | ويرد هيكل فصيلة عامة لإزالة الألغام في المرفق الأول - جيم - 7؛ |
Esa gente es de otra raza. No tienen miedo de nada. | Open Subtitles | الناس يبدو أنهم من فصيلة آخر إنهم لا يخافون من أى شئ |
Pues, yo siempre dono sangre, porque soy E negativo, la cual es escasa. | Open Subtitles | حسناً, أنا أعطي دائماً بسبب أن فصيلتي سالب اي و هي فصيلة نادرة إلى حداً ما |
Pateare el... de un peloton lleno de soldados. | Open Subtitles | سأقضي على فصيلة من مشاة البحرية |
la sección de ingeniería de Indonesia hubiera seguido apoyando a los dos batallones. | UN | وكانت فصيلة الهندسة اﻹندونيسية ستواصل تقديم الدعم إلى الكتيبتين. |