"فضلا عن سائر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • así como otras
        
    • así como otros
        
    • así como con otras
        
    • así como de otros
        
    • así como todas
        
    • así como los diversos
        
    También he subrayado el imperativo de que la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, así como otras instituciones vitales de las Naciones Unidas, coordinen sus actividades. UN وشددت أيضا على الضرورة الحتمية لقيام الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، فضلا عن سائر المؤسسات الحيوية في اﻷمم المتحدة، بتنسيق أنشطتها.
    El CAC también decidió que los objetivos interrelacionados de política, como el adelanto de la mujer y la promoción de los derechos humanos, así como otras cuestiones interrelacionadas, por ejemplo, el acceso a las comunicaciones, debería ser un objetivo de cada equipo de tareas en el contexto del tema o los temas que se le hubiesen asignado. UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية كذلك ضرورة أن تعمل كل فرقة عمل، في سياق الموضوع أو المواضيع المنتدبة لها، على تحقيق اﻷهداف الشاملة للسياسات مثل النهوض بالمرأة ودعم حقوق اﻹنسان، فضلا عن سائر القضايا الشاملة من قبيل تيسير سبل الاتصال.
    • Los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones financieras internacionales y organizaciones comerciales nacionales, deberían desarrollar medios innovadores para incorporar la promoción del disfrute por la mujer de sus derechos humanos en todas sus políticas y programas. UN ● ينبغي للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن سائر المنظمات المالية الدولية والمنظمات التجارية الوطنية، أن تبتكر أساليب ﻹدماج تعزيز تمتع المرأة بحقوقها اﻹنسانية في سياساتها وبرامجها.
    Los locales de la sede de la FNUOS en los campamentos de Faouar y Ziouani, así como otros terrenos utilizados para posiciones de la FNUOS, se proporcionan sin costo alguno para la FNUOS. UN بيد أن مباني مقر القوة في مخيم الفوار ومخيم الزيواني، فضلا عن سائر اﻷراضي المستخدمة لمواقع للقوة، تقدم لها دون مقابل.
    Recordando la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, UN إذ تشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن سائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    • Los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones financieras internacionales y organizaciones comerciales nacionales, deberían desarrollar medios innovadores para incorporar la promoción del disfrute por la mujer de sus derechos humanos en todas sus políticas y programas. UN ● ينبغي للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن سائر المنظمات المالية الدولية والمنظمات التجارية الوطنية، أن تبتكر أساليب ﻹدماج تعزيز تمتع المرأة بحقوقها اﻹنسانية في سياساتها وبرامجها.
    b) Pidió al Presidente que, con la asistencia de la secretaría, preparara una recopilación de referencia que recogiera las propuestas textuales de las Partes así como otras propuestas de las Partes sobre los elementos de un protocolo u otro instrumento jurídico, identificando sus fuentes. UN )ب( طلب إلى الرئيس أن يعد، بمساعدة اﻷمانة، تجميعا إطاريا يدرج نصوص الاقتراحات المقدمة من اﻷطراف، فضلا عن سائر اقتراحات اﻷطراف، لعناصر بروتوكول أو صك قانوني آخر مع تحديد المصادر.
    12. Alienta además a los Estados Miembros a que adopten medidas, entre ellas crear conciencia en el público, para desalentar y reducir, especialmente entre los hombres, la demanda que propicia la explotación sexual, así como otras formas de trata de personas, de conformidad con el párrafo 5 del artículo 9 del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, según proceda; UN 12- يشجّع كذلك الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير، تشمل إذكاء وعي الناس، لتثبيط وخفض الطلب الذي يغذي الاستغلال الجنسي، خصوصا في أوساط الرجال فضلا عن سائر أشكال الاتجار بالبشر، وذلك وفقا للفقرة 5 من المادة 9 من بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، عند الاقتضاء؛
    Recordando las resoluciones 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960 y 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, de la Asamblea General, y las resoluciones del Comité Especial, así como otras resoluciones y decisiones pertinentes, incluida en particular la resolución 1996/37 del Consejo Económico y Social, de 26 de julio de 1996, UN وإذ تشير إلـى قـراري الجمعيــة العامــة ١٥١٤ )د -١٥ ( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ و ١٥٤١ )د - ١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، وإلى قرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن سائر القرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك بوجه خاص قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣٧ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦،
    Recordando las resoluciones 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960 y 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, de la Asamblea General, y las resoluciones del Comité Especial, así como otras resoluciones y decisiones pertinentes, incluida en particular la resolución 1997/66 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1997, UN وإذ تشير إلـى قـراري الجمعيــة العامــة ١٥١٤ )د -١٥ ( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠ و ١٥٤١ )د - ١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠، وإلى قرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن سائر القرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك بوجه خاص قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٦٦ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧،
    Recordando las resoluciones 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960, y 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, de la Asamblea General, y las resoluciones del Comité Especial, así como otras resoluciones y decisiones pertinentes, incluida en particular la resolución 1997/66 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1997, UN وإذ تشير إلـى قـراري الجمعيــة العامــة ١٥١٤ )د -١٥ ( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠ و ١٥٤١ )د - ١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠، وإلى قرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن سائر القرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك بوجه خاص قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٦٦ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧،
    Recordando las resoluciones 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960 y 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, de la Asamblea General, y las resoluciones del Comité Especial, así como otras resoluciones y decisiones pertinentes, incluida en particular la resolución 1997/66 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1997, UN وإذ تشير إلـى قـراري الجمعيــة العامــة ١٥١٤ )د -١٥ ( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠ و ١٥٤١ )د - ١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠، وإلى قرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن سائر القرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك بوجه خاص قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٦٦ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧،
    Recordando las resoluciones 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960 y 1541 (XV), de 15 de diciembre de 1960, de la Asamblea General, y las resoluciones del Comité Especial, así como otras resoluciones y decisiones pertinentes, incluida en particular la resolución 1997/66 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1997, UN وإذ تشير إلـى قـراري الجمعيــة العامــة ١٥١٤ )د -١٥ ( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠ و ١٥٤١ )د - ١٥( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠، وإلى قرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن سائر القرارات والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك بوجه خاص قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٦٦ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧،
    Recordando la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, UN إذ تشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن سائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Recordando la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, UN إذ تشير إلى ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن سائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Recordando la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, UN إذ تشير إلى ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن سائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Esta experiencia pone de manifiesto que los representantes residentes del PNUD pueden desempeñar un papel fundamental a nivel de los países, especialmente cuando se trata de estimular la participación de ministerios clave como son los de finanzas, planificación y acción social, así como de otros organismos e instituciones que trabajan en el ámbito del desarrollo. UN ويتضح من هذه التجربة أن الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لهم دور حيوي يؤدونه على الصعيد القطري، وخاصة في تنشيط مشاركة الوزارات اﻷساسية، كالتمويل والتخطيط والعمل الاجتماعي، فضلا عن سائر وكالات ومؤسسات التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus