Como alguien que entró a la tumba del rey Tutankamón sufrirá de alguna cosa terrible debido a ello. | Open Subtitles | هل حقاً ان كل من دخل قبر توت عنخ آمون ؟ أصيب بأمور فظيعة ؟ |
Mi mamá dice que adentro hay un fuego terrible... que arde todo el día. | Open Subtitles | ألا تخاف؟ تقول أمي أن هناك نار فظيعة بداخلها تحترق طوال اليوم |
Mi hermano sufrió una muerte horrible cuando intentaba ayudar al pueblo de Timor Oriental. | UN | لقد مات أخي ميتة فظيعة عندما كان يحاول مساعدة شعب تيمور الشرقية. |
Al eliminar a esos tres terroristas, sin duda las fuerzas israelíes evitaron que se perpetrara otra horrible matanza en las calles de Israel. | UN | وبالقضاء على هؤلاء الإرهابيين الثلاثة لا شك أن القوات الإسرائيلية حالت مرة أخرى دون حدوث مجزرة فظيعة في طرقات إسرائيل. |
Yo regresaba de una gran distribución de alimentos en una mezquita, donde decenas y decenas de personas estaban en cuclillas en condiciones terribles. | TED | كنت عائدا من مركز توزيع كبير للطعام في مسجد حيث كان العشرات والعشرات من الناس مفترشين الأرض في ظروف فظيعة. |
Siempre está peleando con tu papá y diciéndote cosas horribles a ti. | Open Subtitles | هي دائما تتشاجر مع أبيــك و تلقبك ألــقابا فظيعة دائمــا |
Las víctimas se enfrentan a condiciones atroces y sufren un trato espantoso. | UN | ويواجه الضحايا ظروفا فظيعة ويعانون من معاملة مثيرة للجزع. |
Fue una terrible tragedia, y quiero agradecer a todos por aguantarme ésta semana. | Open Subtitles | آسف. كان مأساة فظيعة وانا اشكر كل شخص ساندني هذا الاسبوع |
Para las hermanas, que conocen a cada elefante personalmente, este es un momento terrible. | Open Subtitles | بالنسبة الى لأخوات، الاتي على معرفة شخصية بكلّ فيل، هذه لحظة فظيعة. |
Todo porque cometías el terrible pecado de preguntarle cómo estuvo su día. | Open Subtitles | كل لأنك ارتكبت خطيئة فظيعة من يسأل كيف كان يومها. |
Bueno, entonces, sabrás que es una forma terrible de encontrar la fe. | Open Subtitles | حسناً، إذاً أنت تعلم أنّها طريقة فظيعة لتعثر على إيمانك. |
Justo antes de regresar allí, el verano pasado, ocurrió una horrible masacre en la provincia de Kivu del Sur. | TED | قبل أن أعود إلى هناك الصيف الماضي بوقت قصير، وقعت مذبحة فظيعة في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
Una vez me sucedió una cosa horrible en el cumpleaños de Lincoln. | Open Subtitles | وقعت لي حادثة فظيعة ذات مرة في عيد ميلاد لنكولن |
No es fácil ser acusado de un crimen que no has cometido... sobre todo, uno tan horrible como el asesinato. | Open Subtitles | ليس بالأمر الهيِّن.. أن يتم إتهامك في جريمةٍ لم ترتكبها, و بالأحرى جريمة فظيعة مثل جريمة القتل |
Es una tragedia horrible para las familias de los fallecidos aquí ésta mañana. | Open Subtitles | هذه هي مأساة فظيعة لأسر العمال الذين خرجوا للعمل هذا الصباح |
Si, sé que tiene secundario efectos secundarios terribles pero detesto tirar la comida | Open Subtitles | نعم, أعلم أن له تأثيرات جانبية فظيعة لكني أكره إهدار الطعام |
La gente hace cosas terribles cuando piensa que nadie los está observando. | Open Subtitles | يفعل الناس أشياء فظيعة عندما يظنون أنه لا يراهم أحد |
A veces hay personas en el mundo que hacen cosas malas. Cosas horribles. | Open Subtitles | أحيانا هناك أناس في هذا العالم يفعلون أشياء سيئة، أشياء فظيعة |
Todos esos locos dijeron cosas horribles para herirme a mi, no a ti. | Open Subtitles | كُلّ أولئك الناسِ المجانينِ يَقُولونَ أشياء فظيعة يُوجّهُهم لي، لَيسَ لك |
Entre los logros se cuentan el haber llevado ante la justicia a personas que han cometido violaciones atroces de los derechos humanos, incluidos dos antiguos jefes de Estado. | UN | وتشمل الإنجازات تحميل مرتكبي انتهاكات فظيعة لحقوق الإنسان، بما في ذلك رئيسي دولة سابقين المسؤولية عن أفعالهم. |
Todos estaremos mejor si se escucha buena música en vez de música mala. | TED | سنكون كلنا أفضل إذا لُعبت موسيقى جيدة بدلاً عن موسيقى فظيعة. |
Encontré ese florero entre tus cosas, y lo limpié porque olía muy mal. | Open Subtitles | وجدت تلك الزهرية في حقيبتك، وحسنا، فظيعة كانت رائحتها، لذا نظّفتها. |
Sí, me siento fatal. ¿Cuándo me convertí en ésta horrible persona que asume lo peor de la gente? | Open Subtitles | أجل ، أنا فظيعة ، منذ متى و أنا الشخص الذي يفترض الأسوء بحق الناس ؟ |
Escribe sobre ojos frunciendo el ceño, gotas de sudor resbalando por la frente... o de una espantosa e inhumana sonrisa. | Open Subtitles | يكتب عن العيون العابسة والعرق الذي يثقل الجبين عن تكشيرة إنسانية فظيعة |
Una autopsia reveló que habían sido horriblemente torturados antes de la ejecución. | UN | وأثبت فحص الطبيب الشرعي أنه قد تعرضوا للتعذيب بطريقة فظيعة قبل إعدامهم. |
Soy pésima con los niños. | Open Subtitles | هتاف اشمئزاز، أنا مجرد فظيعة مع الأطفال. |
En muchos casos estas mujeres trabajan en condiciones espantosas por un salario ínfimo, situación que hemos de intentar mejorar. | UN | وفي كثير من الحالات يعمل هؤلاء النساء في ظروف فظيعة وبأجور بالغة السوء علينا أن نسعى لتحسينها. |
No, no es malo, pero son las emociones entre los incidentes lo que importa. | Open Subtitles | , لا , ليست فظيعة لكن المشاعر خلف تلك الأحداث هي الأهم |