"فعالا من حيث التكلفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eficaz en función de los costos
        
    • eficaz en función del costo
        
    • eficaz en relación con los costos
        
    • resulta rentable
        
    • resultara más económico
        
    • eficaces en función de los costos
        
    • relación costo-eficacia
        
    • rentable para el
        
    En el párrafo 223 la Junta reconoció que la consolidación de cargamentos podía ser eficaz en función de los costos. UN 59 - في الفقرة 223، أقر المجلس بأن تجميع الحمولات يمكن أن يكون فعالا من حيث التكلفة.
    Las misiones podrían optar también por alquilar las instalaciones, cuando ello sea más eficaz en función de los costos que construir unas nuevas. UN ويمكن للبعثات أيضا أن تقرر استئجار مرافق بدلا من إقامة مرافق جديدة، متى كان ذلك فعالا من حيث التكلفة.
    Sin embargo, como resultado de los elevados precios de las piezas y teniendo en cuenta la reconfiguración prevista, no se realizó el programa, ya que no se consideró eficaz en función de los costos UN غير أنه نتيجة لأسعار المكونات العالية وفي ضوء إعادة الهيكلة المقررة لم ينفذ البرنامج لأنه لم يعتبر فعالا من حيث التكلفة
    Es necesario promover los conocimientos y métodos tradicionales de conservación de los suelos y el agua como solución eficaz en función del costo. UN ويلزم تعزيز المعارف والأساليب التقليدية الخاصة بحفظ التربة والمياه باعتبارها حلا فعالا من حيث التكلفة.
    De esas cifras se desprende que el autoseguro de los envíos de las Naciones Unidas podría haber sido una alternativa eficaz en relación con los costos. UN وتشير هذه البيانات إلى أن التأمين الذاتي على شحنات اﻷمم المتحدة كان يمكن أن يكون بديلا فعالا من حيث التكلفة.
    Esto se debió a los elevados precios de las piezas, y teniendo en cuenta la reconfiguración prevista, el programa no se consideró eficaz en función de los costos UN وذلك بسبب التكلفة العالية للمكونات، ونظرا لإعادة الهيكلة المقررة لم يعتبر البرنامج فعالا من حيث التكلفة
    Durante el decenio pasado, la Organización ha emprendido importantes reformas para hacer que el mantenimiento de la paz sea más fuerte, más funcional y comparativamente más eficaz en función de los costos. UN وخلال العقد المنقضي، نفذت المنظمة إصلاحات هامة لزيادة قوة حفظ السلام وفعاليته وجعله فعالا من حيث التكلفة.
    Por consiguiente, queda excluida la aplicación de las prestaciones correspondientes a una asignación ordinaria y no sería eficaz en función de los costos que los funcionarios se instalaran en un nuevo lugar de destino por períodos tan breves. UN وبذلك يمتنع تطبيق مستحقات الانتداب العادي للموظفين ولا يكون تعيين الموظفين في مراكز عمل جديدة لفترات قصيرة كهذه فعالا من حيث التكلفة.
    En ese caso bien podría decirse que la restauración sólo debe realizarse hasta el punto en que sea todavía ' eficaz en función de los costos ' . UN وفي هذه الحالة يمكن القول إن إعادة الشيء إلى سابق عهده لا ينبغي الاضطلاع به إلا إلى الحد الذي يبقى معه فعالا من حيث التكلفة.
    - La opción del autoseguro podría resultar eficaz en función de los costos para los envíos de las Naciones Unidas, pero la Organización no la había considerado seriamente en el pasado. UN - قد يمثل التأمين الذاتي خيارا فعالا من حيث التكلفة لشحنات اﻷمم المتحدة، غير أن المنظمة لم تنظر فيه جديا في الماضي.
    Se señaló a la Comisión Consultiva que las estimaciones preliminares preparadas por una empresa consultora revelan que no sería eficaz en función de los costos modificar el SIIG. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات اﻷولية التي أعدتها إحدى الشركات الاستشارية تبين أن تعديل النظام المتكامل لن يكون فعالا من حيث التكلفة.
    Aunque a corto plazo esta práctica puede ser eficaz en función de los costos, a largo plazo puede volverse contraproducente. UN وبينما قد يكون اتباع ممارسة من هذا القبيل فعالا من حيث التكلفة على المدى القصير، فإنه قد يؤدي إلى نتائج عكسية على المدى الطويل.
    Esa mayor utilización de los conocimientos especializados del Comité, que sería eficaz en función de los costos, bien podría reducir la necesidad de convocar grupos de expertos ad hoc para asesorar al Secretario General. UN وسيكون الاستخدام الموسع لخبرة اللجنة بذلك الشكل فعالا من حيث التكلفة ويمكن أن يخفض الحاجة إلى عقد اجتماعات أفرقة خبراء مخصصة وتقديم المشورة إلى اﻷمين العام.
    La introducción de medidas de mitigación de desechos en fase temprana del diseño de los vehículos podría ser eficaz en función de los costos. UN ويمكن أن يكون ادماج تدابير تخفيف الحطام في مرحلة مبكرة من تصميم المركبة فعالا من حيث التكلفة .
    En cuanto a la salud, el abastecimiento de agua y la enseñanza, el costo de los servicios por beneficiario fue muy modesto, de modo que el enfoque experimentado se puede considerar eficaz en función de los costos. UN وفيما يتعلق بالصحة والمياه والتعليم، كانت تكلفة الخدمات للمستفيد الواحد متواضعة جدا، بحيث يمكن اعتبار النهج المختبر فعالا من حيث التكلفة.
    No obstante, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento da a conocer cada año entre 1.000 y 3.000 recomendaciones y, en consecuencia, no sería práctico ni eficaz en función de los costos incluir cada una de las recomendaciones en el informe anual. UN غير أن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء يصدر ما يتراوح بين ١ ٠٠٠ و ٠٠٠ ٣ توصية كل سنة. ونتيجة لذلك، ليس عمليا أو فعالا من حيث التكلفة إدراج فرادى التوصيات في التقرير السنوي.
    Además, el transporte local de fertilizantes no suele ser eficaz en función del costo. UN وعلاوة على ذلك، فإن النقل المحلي للأسمدة كثيرا ما لا يكون فعالا من حيث التكلفة.
    Es necesario promover la aplicación de conocimientos y métodos tradicionales en la esfera de la conservación de los suelos y el agua como solución eficaz en función del costo. UN وينبغي مواصلة تشجيع المعارف والأساليب التقليدية في مجال حفظ التربة والمياه، باعتبارها حلا فعالا من حيث التكلفة.
    Esos despachos también constituyen una modalidad eficaz en función del costo para aumentar la presencia de la Organización sobre el terreno. UN كما تتيح المكاتب خيارا فعالا من حيث التكلفة لزيادة الوجود الميداني للمنظمة.
    Los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras y la Secretaría debe establecer un sistema confiable y eficaz en relación con los costos para el inventario y la supervisión de los activos de la Organización destinados al suministro de equipo y material para las actividades de mantenimiento de la paz. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية وأن تضع اﻷمانة العامة نظاما فعالا من حيث التكلفة وله مقومات البقاء من أجل إدارة أصول اﻷمم المتحدة للدعم اللوجيستي لعمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, este arreglo no resulta rentable para la Organización en lo que se refiere a superar los obstáculos que supone tener investigadores residentes en las misiones. UN لكن هذا الترتيب ليس فعالا من حيث التكلفة بالنسبة للمنظمة حين يتعلق الأمر بالتغلب على التحديات التي تواجهها باتخاذ محققين مقيمين في البعثات.
    Otro logro previsto sería aplicar la práctica de los servicios únicos de conferencias en otras instalaciones de conferencias de las Naciones Unidas toda vez que ello fuera factible y resultara más económico, sin afectar la calidad de los servicios prestados. UN وثمة إنجاز آخر متوقع ألا وهو تنفيذ ممارسة الخدمة الموحدة للمؤتمرات في مرافق المؤتمرات الأخرى التابعة للأمم المتحدة متى تسنى ذلك وكان فعالا من حيث التكلفة دون أن يمس بنوعية الخدمات المقدمة.
    El Centro debería ser evaluado también en relación con normas de calidad y desempeño a fin de asegurar que sigue siendo un asociado confiable y que presta servicios eficaces en función de los costos. UN وينبغي أيضا تقييم المركز على ضوء معايير الجودة والأداء للتأكد من أنه ما زال فعالا من حيث التكلفة وشريكا يعتمد عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus