"فعالة لتيسير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eficaces para facilitar
        
    • eficaz para facilitar
        
    • eficaz que facilite
        
    • efectivo para facilitar
        
    • eficaz de facilitar
        
    • eficaces de facilitación
        
    • eficaces para que sea más fácil
        
    Se adoptarán medidas eficaces para facilitar el regreso de las personas desplazadas a sus hogares y lugares respectivos. UN وتتخذ خطوات فعالة لتيسير عودة النازحين إلى ديارهم وأماكنهم.
    Se adoptarán medidas eficaces para facilitar el regreso de las personas desplazadas a sus hogares y lugares respectivos. UN وتتخذ خطوات فعالة لتيسير عودة النازحين إلى ديارهم وأماكنهم.
    Se trata de esferas en que el PNUD dispone de amplios conocimientos o en que puede estar interviniendo ya la Dependencia Especial, lo cual los habilita como instrumentos eficaces para facilitar dicha cooperación. UN وهي تمثِّل مجالات يتمتع فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخبرة واسعة، أو مجالات قد تكون فيها للوحدة الخاصة أعمال نشطة جارية حاليا، مما يجعلها وسائل فعالة لتيسير هذا التعاون.
    88. El Comité toma nota con preocupación de la falta de un mecanismo eficaz para facilitar la coordinación y aplicación sistemática de la Convención y fiscalizar los progresos realizados a este respecto. UN 88- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود آلية فعالة لتيسير التنسيق والتنفيذ المنتظم للاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في هذا الميدان.
    Por tanto, se deberían asignar suficientes fondos para ayudar a la Oficina de Administración de Justicia a establecer un instrumento de búsqueda en línea eficaz que facilite la divulgación de la jurisprudencia del nuevo sistema profesional de justicia interna. UN وبناء على ذلك، ينبغي تخصيص تمويل كاف لمساعدة مكتب إقامة العدل على وضع أداة بحث إلكترونية فعالة لتيسير نشر الفقه القضائي لنظام العدل الداخلي الجديد ذي الصبغة المهنية.
    El Comité insta al Estado parte a que establezca un mecanismo efectivo para facilitar que las víctimas y los testigos de torturas y malos tratos presenten denuncias ante las autoridades, y asegure en la práctica que se proteja a los denunciantes frente a cualquier tipo de maltrato, intimidación o represalia como consecuencia de su denuncia. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع آلية فعالة لتيسير تقديم ضحايا التعذيب وسوء المعاملة والشهود عليهما شكاوى إلى السلطات العامة، وضمان حماية المشتكين عملياً من أي سوء معاملة أو تخويف أو أعمال انتقامية نتيجة تقديم الشكاوى.
    2. Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas, adoptarán medidas eficaces para facilitar el ejercicio y garantizar la aplicación de este derecho. UN 2 - على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتيسير ممارسة هذا الحق وضمان إعماله.
    2. Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas, adoptarán medidas eficaces para facilitar el ejercicio y garantizar la aplicación de este derecho. UN 2- على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتيسير ممارسة هذا الحق وضمان إعماله.
    2. Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas, adoptarán medidas eficaces para facilitar el ejercicio y garantizar la aplicación de este derecho. UN 2 - على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتيسير ممارسة هذا الحق وضمان إعماله.
    2. Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas, adoptarán medidas eficaces para facilitar el ejercicio y asegurar la aplicación de este derecho. UN 2 - على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتيسير ممارسة هذا الحق وضمان إعماله.
    Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas, adoptarán medidas eficaces para facilitar el ejercicio y garantizar la aplicación de este derecho con arreglo a las leyes de control de fronteras. UN وعلى الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتيسير ممارسة هذا الحق وضمان إعماله وفقاً لقوانين مراقبة الحدود.
    Además, se deberían adoptar medidas eficaces para facilitar la participación plena y útil de los países en desarrollo en los procesos de establecimiento de normas internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لتيسير مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة ومجدية في عمليات وضع المعايير على المستوى الدولي.
    2. Los Estados, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas, adoptarán medidas eficaces para facilitar el ejercicio y asegurar la aplicación de este derecho. UN 2 - على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتيسير ممارسة هذا الحق وضمان إعماله.
    36. El Comité recomienda al Estado parte que establezca mecanismos eficaces para facilitar el proceso de adopción, eliminando obstáculos innecesarios y, al mismo tiempo, garantice que los futuros padres adoptivos sean debidamente examinados. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آليات فعالة لتيسير عملية التبني من خلال إزالة العقبات غير الضرورية، وبأن تضمن، في الوقت نفسه، فرزاً دقيقاً للوالدين بالتبني المحتملين.
    Basada en su singular mandado tripartito, la OIT asistirá a las instituciones palestinas a establecer estructuras y mecanismos eficaces para facilitar el diálogo social y elaborar y ejecutar proyectos destinados a ayudar tanto a los empleadores como a los sindicatos. UN والمنظمة سوف تقوم، في إطار استخدام ما لديها من ولاية ثلاثية فريدة، بمساعدة المؤسسات الفلسطينية في إقامة هياكل وآليات فعالة لتيسير الحوار الاجتماعي، ولوضع وتنفيذ المشاريع الرامية إلى مساعدة أصحاب اﻷعمال والنقابات أيضا.
    422. Al Comité le preocupa la falta de centros para el cuidado de niños menores de 3 años, así como de medidas eficaces para facilitar la reincorporación de las mujeres al mercado de trabajo después de disfrutar la licencia de maternidad. UN 422- واللجنة يساورها القلق إزاء عدم وجود مرافق لرعاية الأطفال لمن هم دون سن الثالثة ولعدم وجود تدابير فعالة لتيسير دخول النساء من جديد إلى سوق العمل بعد حصولهن على إجازة والدية.
    8. Instamos a todos los países de Iberoamérica a potenciar la IberRED como un instrumento eficaz para facilitar y agilizar la asistencia y cooperación judiciales en la región; UN 8 - نحث كافة البلدان الأيبرية الأمريكية على تعزيز شبكة أيبر - رد (IberRED) بوصفها أداة فعالة لتيسير المساعدة والتعاون القضائيين وتعجيلهما في المنطقة؛
    El reconocimiento de la dimensión local de los servicios básicos y la necesidad de una descentralización eficaz para facilitar la prestación, conjuntamente con la necesidad de mejorar el acceso de los ciudadanos a esos servicios, sigue siendo objeto de atención prioritaria de la labor de ONU-Hábitat en esas importantes esferas. UN وإن الاعتراف بالبعد المحلي للخدمات الأساسية والحاجة إلى تحقيق لامركزية فعالة لتيسير تقديم هذه الخدمات، مع الاقتران بالحاجة إلى تحسين حصول المواطنين عليها، يظل محور تركيز عمل موئل الأمم المتحدة في هذه المجالات الرئيسية.
    Por tanto, se deberían asignar suficientes fondos para ayudar a la Oficina de Administración de Justicia a establecer un instrumento de búsqueda en línea eficaz que facilite la divulgación de la jurisprudencia del nuevo sistema profesional de justicia interna. UN 28 - وبناء على ذلك، ينبغي تخصيص تمويل كاف لمساعدة مكتب إقامة العدل على وضع أداة بحث إلكترونية فعالة لتيسير نشر الاجتهادات القضائية لنظام العدل الداخلي الجديد ذي الصبغة المهنية.
    El Comité insta al Estado parte a que establezca un mecanismo efectivo para facilitar que las víctimas y los testigos de torturas y malos tratos presenten denuncias ante las autoridades, y asegure en la práctica que se proteja a los denunciantes frente a cualquier tipo de maltrato, intimidación o represalia como consecuencia de su denuncia. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع آلية فعالة لتيسير تقديم ضحايا التعذيب وسوء المعاملة والشهود عليهما شكاوى إلى السلطات العامة، وضمان حماية المشتكين عملياً من أي سوء معاملة أو تخويف أو أعمال انتقامية نتيجة تقديم الشكاوى.
    La Caja también convino en seguir colaborando con las oficinas de la AFICS, como un medio eficaz de facilitar el proceso para los jubilados y otros beneficiarios. UN ووافق الصندوق أيضا على مواصلة التعاون مع مكاتب رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين بوصفه وسيلة فعالة لتيسير هذه العملية للمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين من الصندوق.
    En concreto, es preciso que la comunidad internacional ayude a esos países y a los países de tránsito a establecer sistemas eficaces de facilitación de los transportes y del comercio de tránsito y a diversificar sus exportaciones. UN ومن الحريّ بالمجتمع الدولي، بصفة خاصة، أن يساعد هذه البلدان وبلدان المرور العابر على التزوّد بنظم فعالة لتيسير عمليات النقل والتجارة العابرة، إلى جانب تنويع ما لديها من صادرات.
    El Estado parte debería adoptar medidas eficaces para que sea más fácil la obtención de la libertad condicional. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لتيسير منح الإفراج المشروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus